Französisch: consultation sur écranEnglisch translation: on-screen viewing/display KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | consultation sur écran | | Englisch Übersetzung: | on-screen viewing/display | | Eingetragen von: | French2English |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) / photo publishing | | Französisch Begriff oder Satz: consultation sur écran | The term appears roughly halfway down the paragraph pasted in. This clause is taken from an agreement between a publisher and a photographer who are agreeing to collaborate on a specific publication, a sort of photographic diary. Most of the clauses are pretty straightforward, but I find I am needing help with a few of the more technical terms as applied to the world of publishing, specifically photograph copyright issues etc.
I am wondering whether the term in question means representation on the web (if so, it is not specific - and then how does it differ from 'informatique') or whether it is referring to any kind of screen. It's the 'consultation' that puzzles me. If you google the term it comes up a lot in French, but so far I haven't managed to figure out exactly what it covers...
Le droit de représenter tout ou partie de sa contribution et de ses adaptations et traductions, à l'exception des adaptations audiovisuelles, par tout moyen ou procédé actuel ou futur de communication au public et notamment par numérisation, récitation publique, représentation dramatique, exécution lyrique, présentation publique, informatique, exposition, ***consultation sur écran***, projections, télédiffusion, donc par tout moyens de retransmission à distance d’images, des textes et des sons, y compris par les possibilités d’accès dans les réseaux télématiques et par tous moyens de télécommunications ; le droit de télédiffuser ou de faire télédiffuser tous enregistrements audiovisuels ou photographiques de tout ou partie de sa contribution par voie hertzienne, par satellite et d’une façon générale, par tous moyens de télécommunication de câblodistribution, y compris par les systèmes dits de « pay per view ». |
| | | on-screen viewing/display | Erklärung: Looks to me it's one of these catch-all clauses which expressly overlap -basically excluding or including everything. I think it's intentionally vague to include any kind of screen display from cinema to mobile phone. The informatique word is even more all-encompassing - yes,what does it mean?- vaguely any and every kind of electronic processing or storage.
And is it 'informatique' or 'présentation informatique'? |
| Ausgewählte Antwort von:
Alain Pommet Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMakes sense to me. Re other answer - not sure it necessarily meant that... but as Alain's answer suggests, it was probably one of those catch-alls, which could well have included something of a similar nature to videoconferencing...Thanks to both answerers. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
9 Min. Antwortsicherheit:   |
| |