Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: l’autre dans le respect de ce qu’il est

Englisch translation: the other as it is embodied



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:l’autre dans le respect de ce qu’il est
Englisch Übersetzung:the other as it is embodied
Eingetragen von:Rebecca Elliott
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:35pm Nov 28, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)
Französisch Begriff oder Satz: l’autre dans le respect de ce qu’il est
This is from a short document relating to sustainable development in ACP countries.

L’exposition est ainsi le résultat conjugué d’une volonté d’un programme du Fonds Européen du Développement de montrer autrement la coopération au service d’un développement durable, et d’un travail avec XXX, jeune photographe, lui-même en recherche permanente de rencontres avec *** l’autre dans le respect de ce qu’il est.***

Thank you
Rebecca Elliott
Vereinigtes Königreich
the other as it is embodied
Erklärung:
i would go with the 'other' because i think in this case it really makes sense, but would avoid 'he/she' issue by using as it is embodied or something along those lines in any case.
Ausgewählte Antwort von:

modalities
Niederlande
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you - this seemed the best answer for my purposes.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4the other as it is embodiedmodalities
3looking for difference and cherishing (its) diversity
J S


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
looking for difference and cherishing (its) diversity

Erklärung:
I think that you'll have to get a bit creative in turning this one around. I would avoid "the Other" and also look for something which avoids having to use s/he.

Perhaps something like:
...XXX, who in his/her work constantly seeks out difference and highlights diversity.

Best,
Jocelyne

J S
Frankreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the other as it is embodied

Erklärung:
i would go with the 'other' because i think in this case it really makes sense, but would avoid 'he/she' issue by using as it is embodied or something along those lines in any case.

modalities
Niederlande
Muttersprache: Rumänisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you - this seemed the best answer for my purposes.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren