Französisch: ligne graphiqueEnglisch translation: graphic identity KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | ligne graphique | | Englisch Übersetzung: | graphic identity | | Eingetragen von: | xxxMeesh |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) / websites | | Französisch Begriff oder Satz: ligne graphique | | to do with setting up a website, content on a website etc. |
| xxxMeeshKudoZ-AktivitätFragen: 48 (alle geschlossen) Antworten: 14 Frankreich
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)xxxMeesh (asker): 11:25am May 27, 2004: If I wanted literal translations I wouldn't have asked the question. There is no more context, this is not a line - xxxMeesh (asker): 11:26am May 27, 2004: If you bothered to think about it for a minute you will see that it is to do with website design -
|
|
| | graphics policy/specification/guidelines | Erklärung: and don't bite my head off if you don't agree
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 26 mins (2004-05-27 12:35:47 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
\"graphics signature\" is another possibility |
| Ausgewählte Antwort von: Carruthers
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenBad answers are worse than no answers and waste everybody's time...the sooner everyone realises that the sooner we can raise standards 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
8 Min. Antwortsicherheit:   |
| A graphic Line?
Erklärung: none
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-05-27 11:31:45 GMT) --------------------------------------------------
I will remember then not to loose my time with you again.
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2004-05-27 11:36:45 GMT) --------------------------------------------------
LOSE MY TIME
Quelle: http://www.oomori.com/applescript/00000126/00005155.html
| Felicite Robertson Vereinigtes Königreich Muttersprache: Französisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
23 Min. Antwortsicherheit:   |
| graphics policy/specification/guidelines
Erklärung: and don't bite my head off if you don't agree
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 26 mins (2004-05-27 12:35:47 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
\"graphics signature\" is another possibility
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Bad answers are worse than no answers and waste everybody's time...the sooner everyone realises that the sooner we can raise standards |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| graphic or graphical line
Erklärung: More context would help.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 37 mins (2004-05-27 16:46:15 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
The asker need not be rude!! Things can be said in a more dignified way, I guess!!
| bharg Indien Muttersprache: Englisch
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |