Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: bords perdus

Englisch translation: full bleed







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:bords perdus
Englisch Übersetzung:full bleed
Eingetragen von:Alain Pommet
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:33am Mar 4, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Druck und Satz, Verlagswesen
Französisch Begriff oder Satz: bords perdus
I have a publicity leaflet promotion, which gives two sets of leaflet sizes and prices, one for 'bords perdus' and one for "surface utile".

I have gathered that "Imprimer à bords perdus signifie que le produit imprimé n'aura pas de marge blanche tout autour. Pour avoir un document A4 à bords perdus , il faut donc imprimer sur une feuille A3 et massicoter après"

...but I'm not sure what we would call 'bords perdus' in English. Can anyone please help?

Nancy Burgess
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Tony M: 2:35pm Mar 4, 2008: I don't know if you checked the glossary, Nancy, but this term or one very similar has certainly come up before, possibly in FR > EN; it's always worth ticking the 'also search reverse language pair' box!

full bleed
Erklärung:
Possibly this.

http://en.wikipedia.org/wiki/Full_bleed


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-03-04 10:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bit more info
http://blog.lightninglabels.com/blog/2006/09/what_does_full_...
Ausgewählte Antwort von:

Alain Pommet
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +4full bleedAlain Pommet


  


Antworten

29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
full bleed

Erklärung:
Possibly this.

http://en.wikipedia.org/wiki/Full_bleed


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-03-04 10:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bit more info
http://blog.lightninglabels.com/blog/2006/09/what_does_full_...

Alain Pommet
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michael GREEN
1 Stunde
  -> Thanks Michael

Zustimmung Bourth: Too bleeding right!
1 Stunde
  -> Thanks Bourth

Zustimmung askell: let it bleed !
1 Stunde
  -> Thanks askell

Zustimmung Charles Hawtrey: The Wikipedia entry doesn't mention that trimming is used chiefly to ensure there is no ink flow over the edges.
2 Stunden
  -> Thanks Charles
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren