Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: aménagement

Englisch translation: The grounds feature a beautiful landscaped garden



TM Europe Conference ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:aménagement
Englisch Übersetzung:The grounds feature a beautiful landscaped garden
Eingetragen von:Florence Evans
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:25pm Oct 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Marketing - Immobilien/Grundstücke
Französisch Begriff oder Satz: aménagement
L’aménagement du terrain se décompose d’un beau jardin paysagé, avec bassins et allées gravillonnées complantées d’arbres bicentenaires majestueux entourant la maison bourgeoise au centre.
Florence Evans
Frankreich
The grounds feature a beautiful landscaped garden
Erklärung:
I would forgo the layout


The grounds have x, y and z

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2005-10-14 21:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

do they wanna sell this thing or not?

Ad writing for Properties like this better sound good!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-10-14 22:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Here you go Florence:

L’aménagement du terrain se décompose d’un beau jardin paysagé, avec bassins et allées gravillonnées complantées d’arbres bicentenaires majestueux entourant la maison bourgeoise au centre.

The grounds feature a beautiful landscaped garden with pools and gravel pathways lined with majestic, 200-year-old trees surrounding the main house at the center.

See? No layout. Ce n'est pas necessaire.

They should say what those trees are. At this price, I would expect the damn real estate agents to know the names of trees!
Ausgewählte Antwort von:

Jane Lamb-Ruiz
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Cette tournure correspond mieux, merci Jane.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +4The grounds feature a beautiful landscaped garden
Jane Lamb-Ruiz
4 +3layout / laying-outPhilippe Boucry
4 +2the landscaped grounds ....feature a garden etcsporran


  


Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
layout / laying-out

Erklärung:
.

Philippe Boucry
Frankreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rita Heller
3 Min.
  -> Thanks Rita

Zustimmung writeaway: layout
1 Stunde
  -> Thanks writeaway

Zustimmung Tony M: Yes, I'd be inclined to turn it round into something like "The grounds are laid out..."
3 Stunden
  -> Thanks Dusty - the use of the passive sounds like a good idea
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
the landscaped grounds ....feature a garden etc

Erklärung:
a suggestion !

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2005-10-14 20:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

These are already finished grounds and not under development or construction

sporran
Kanada
Muttersprache: Englisch, Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Philippe Boucry: and a good one...
1 Stunde
  -> merci Philippe :-)

Neutraler Kommentar Jane Lamb-Ruiz: no because the garden is landscaped..so that would repeat
3 Stunden
  -> unless you say 'features a beautifully laid-out garden', for example, depends on how much emphasis they want to put on it !

Zustimmung Tony M: Yes --- but with the slight reservation that the 'jardin paysagé' (in estate agents' jargon, often a euphemism!) may suggest that not ALL of the grounds are actually 'landscaped' as such...
3 Stunden
  -> I agree that a picture would help, thanks Dusty !
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
The grounds feature a beautiful landscaped garden

Erklärung:
I would forgo the layout


The grounds have x, y and z

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2005-10-14 21:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

do they wanna sell this thing or not?

Ad writing for Properties like this better sound good!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-10-14 22:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Here you go Florence:

L’aménagement du terrain se décompose d’un beau jardin paysagé, avec bassins et allées gravillonnées complantées d’arbres bicentenaires majestueux entourant la maison bourgeoise au centre.

The grounds feature a beautiful landscaped garden with pools and gravel pathways lined with majestic, 200-year-old trees surrounding the main house at the center.

See? No layout. Ce n'est pas necessaire.

They should say what those trees are. At this price, I would expect the damn real estate agents to know the names of trees!

Jane Lamb-Ruiz
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 92
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Cette tournure correspond mieux, merci Jane.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tony M: Yes, I think 'aménagement' is rather superfluous, and in fact 'jardin paysagé' is often a well-worn cliché / euphemism for 'garden' anyway; I would be cautious about being TOO enthusiastic (despite marketing imperative!) --- had my fingers burnt on this!
3 Min.
  -> and don't you think they should know what kinds of trees those are? cheap skates...:)

Zustimmung Richard Hedger: Given the marketing context the formulation is more natural
9 Stunden

Zustimmung Lesley Clayton
11 Stunden

Zustimmung Michele Fauble
13 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren