Englisch translation,real property devpt contract,Immobilien/Grundstücke,Wirtschaft/Finanzwesen,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: "operations prealables a la reception ("OPL")

Englisch translation: operations prior to acceptance







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:"operations prealables a la reception ("OPL")
Englisch Übersetzung:operations prior to acceptance
Eingetragen von:Ken Fagan
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:39am Nov 19, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Immobilien/Grundstücke / real property devpt contract
Französisch Begriff oder Satz: "operations prealables a la reception ("OPL")
This is one of the doc's definitions and it "designe les visites preliminaires visees a l'article 8.3.1."

Thank you.

Ken Fagan
Frankreich
operations prior to acceptance
Erklärung:
Another possibility, like Bourth said there don't seem to be existing translations to be found. I'm suggesting "acceptance" to try and capture the idea that some work may remain to be done and therefore the handover/delivery is subject to reservation.

I did find a link to a document dealing with the issue that may shed some more light on the meaning...

http://www.ucanss.fr/services/textes_documents/DEI/gdoiweb/M...(5%20documents)_Travaux.doc.
Ausgewählte Antwort von:

Laura Tridico
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3operations prior to acceptance
Laura Tridico
3operations prior to handoverBourth


  


Antworten

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operations prior to handover

Erklärung:
That's the best I can do. Given the number of ghits, I don't think it is an accepted "standard" term or phenomenon in French, and prob. not in English either.

Bourth
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 305
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operations prior to acceptance

Erklärung:
Another possibility, like Bourth said there don't seem to be existing translations to be found. I'm suggesting "acceptance" to try and capture the idea that some work may remain to be done and therefore the handover/delivery is subject to reservation.

I did find a link to a document dealing with the issue that may shed some more light on the meaning...

http://www.ucanss.fr/services/textes_documents/DEI/gdoiweb/M...(5%20documents)_Travaux.doc.

Laura Tridico
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren