Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: la Sainte Cène

Englisch translation: Holy Communion







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:la Sainte Cène
Englisch Übersetzung:Holy Communion
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:20pm Oct 3, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Religion
Französisch Begriff oder Satz: la Sainte Cène
This is from a letter describing a woman estranged from her children because she left the Eglise (it is written with a capital E throughout) and her husband. I thought this might be a reference to the communion wafer, but I see references to "le temple", in which case the Eglise is Protestant (I thought such rites weren't practiced outside of Catholicism).

Je sais qu’un jour toute la vérité se fera, mais en attendant il y a une mère et des enfants qui souffrent. Marie a le sentiment qu’un but est poursuivi, celui de la détruire, en détruisant l’amour de ses enfants pour elle et sa réputation. Ses choix différents font-ils d’elle une mauvaise mère? [speaking of the ex-husband] Peut ont prendre **la Sainte Cène**, aller au temple et nourrir des sentiments aussi négatifs envers son prochain?
Kelvin Wu
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Carmen Schultz: 6:12am Oct 4, 2005: I think it needs to be pointed out that in certain Romance languages Catholics may indeed call church as equivalent to temple(e.g., Spanish el Templo).I have heard some Catholic Francophones (Cameroon, etc,) referring to it as "le temple" -
Carmen Schultz: 6:28am Oct 4, 2005: (cont'd) Thus, it cannot be ascertained by the word "le temple" that it is Protestant exclusively. -
Josephine79: 6:47am Oct 4, 2005: Carmen: I'd say the combination of "temple" and "Sainte Cène" make it pretty clear that this is a Protestant context. I have never heard a Catholic (and my in-laws are all Catholic) say this. -
Josephine79: 6:50am Oct 4, 2005: Kelvin: Just a thought, there is something called "la Petite Eglise" which is a pretty strict sect - could this be it? -
Carmen Schultz: 7:12am Oct 4, 2005: I think it would depend on the country you and your family came from. Are you from a Francophone country other than France (Africa? Polynesia, a French-speaking island in the Caribbean?,etc.) -
Carmen Schultz: 7:15am Oct 4, 2005: Anyway, whether it is Protestant or Catholic shouldn't change the meaning of La Sainte Cène, since this term derives from the Last Supper and is a metaphor for Communion (or Holy Communion) -
Jane Lamb-Ruiz: 12:43pm Oct 4, 2005: Kelvin...Just to belabor a point: when you say such rites are you referring to Communion? All traditional Protestant denominations have a Communion ritual..Just thought you might like to know that...and Communion with Holy would be translation. -

Holy Communion
Erklärung:
Holy Communion is certainly used in the Anglican church, and other protestant denominations would be likely to say Communion (without the "Holy").
Ausgewählte Antwort von:

Rachel Ward
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you all for your notes. I was I bit uncertain as to whether Protestants had practices equivalent to those found in Catholicism as what I know about organized religion is limited. The agency hasn't told me which sect/denomination this is.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +7Holy Communion
Rachel Ward
4 +3CommunionxxxCMJ_Trans
5Holy Eucharist
Jane Lamb-Ruiz
4the last supper (as a metaphor for communion-SEE)Carmen Schultz


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +7
Holy Communion

Erklärung:
Holy Communion is certainly used in the Anglican church, and other protestant denominations would be likely to say Communion (without the "Holy").

Rachel Ward
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you all for your notes. I was I bit uncertain as to whether Protestants had practices equivalent to those found in Catholicism as what I know about organized religion is limited. The agency hasn't told me which sect/denomination this is.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Clare Macnamara
6 Min.
  -> Thanks, Clare

Zustimmung Janet Ratziu
16 Min.
  -> Thanks, Janet

Zustimmung xxxsarahl: definitely. She's calling it the last supper for some reason.
18 Min.
  -> Thanks, sarahl

Zustimmung Georges Tocco: but starnge use
30 Min.
  -> Thanks, Georges

Zustimmung Jane Lamb-Ruiz: yes
41 Min.
  -> Thanks, Jane

Zustimmung Carmen Schultz
1 Stunde
  -> Thanks, Carmen

Zustimmung Flo Demolis: La Sainte Cène is the usual term in (evangelical) Protestant churches in France, and yes, "temple" and Sainte Cène together suggest a Protestant context. Definitely not "Eucharist".
12 Stunden
  -> Thanks, FrenchtoEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
Communion

Erklärung:
Protestant Communion

Protestant conceptions of the eucharist differ in one very important way from the Catholic conception of the sacrament: Catholics believe that through the words and actions of the priests transubstantiation occurs, and that the bread and wine that the priests hold become, in reality, the body and blood of Christ. At the time of the Protestant Reformation, these notions about the nature of the eucharist began to be contested. Most Protestant traditions call the ritual communion, rather than the Eucharist. There are major differences between the Protestant practice of communion and the Eucharist. Most Protestant traditions about communion do not rely on the power of a priest to transform the bread into the body of Christ. There are fewer rules governing the preparation and administration of communion. However it in no way makes this practice any less important to Protestant faiths.

It is necessary to understand that Protestantism is a general term encompassing many denominations and the practice of communion varies within these denominations. Some engage in the act of communion every Sunday, while others take part in it monthly, quarterly, or less. There are also differences in ideas about the nature of the consecrated bread and wine.

A common thread in Protestant conceptions of communion is that it does not require a priestly blessing to become significant. While an ordained clergy member is the ideal administrator, his or her words do not hold more power than the words of a layman. Rather, in their belief in the sacrament, Protestants bring forth their faith in Jesus and in God and the forgiveness of sins. It is more of a symbolic act commemorating the Last Supper, the Passion and its promised redemption.



--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-04 07:44:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Jane -all my family were pillars of the Protestant Church and I can honestly tell you that they would go bananas if they saw the word \"sects\" in relation to their church (also hard-core Methodist). The concession I will make is that I speak for the UK and in the US things are probably different, as usual

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jane Lamb-Ruiz: Indeed, Catholics believe in transsubstantiation and Protestants tend to be consubstantionists...that is what this distinction is called..
18 Min.
  -> you're right about the capital "C" - I'm a lousy typist

Zustimmung Josephine79: This is right here. I attend a Protestant "temple" in France and the Sainte Cene here is what we would call "Communion" back in Blighty.
7 Stunden

Zustimmung Carmen Schultz: however, I've heard Francophones referring to church also as le temple (Cameroon, etc.)
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Holy Eucharist

Erklärung:
the fact this woman says Temple instead of église ou aller à la messe identifies her as a Protestant..but I don't know which sect...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-10-03 21:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

Holy Eucharist
Holy Communion
The Last Supper...are all the same...

but, usually people say to take Holy Communion as pointed out already

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2005-10-03 22:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

NOte: and have been around all ilk of Protestants throughout my life. My mother was Methodist...they don't even drink wine they drink grape juice for your information. Anyway, perhaps CMJ, I would tread carefully in "learning" me about what Protestant means.

cheers

Jane Lamb-Ruiz
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxCMJ_Trans: Protestants don't talk about the "Eucharist" - that's catholic. And we have denominations not sects!!!
45 Min.
  -> Speak not in the name of all Protestants there friend! First of all, one can say sect and secondly, Holy Eucharist is not exclusively Catholic with a big C..I happen to be Protestant, Anglican AKA Episcopalian. see note
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the last supper (as a metaphor for communion-SEE)

Erklärung:
Dictionnaire de L'Académie française, 8th Edition (1932-5)
CÈNE. (Page 1:208)
CÈNE. n. f. Repas pascal chez les Juifs et, principalement, celui que JÉSUS-CHRIST fit avec ses Apôtres la veille de sa mort. Célébrer la Cène.
En parlant du Pape, des prélats, etc., Faire la Cène le jeudi saint, faire la sainte Cène, Servir les pauvres après leur avoir lavé les pieds, en mémoire de la Cène de Notre- Seigneur.

Il signifie aussi Communion que font les protestants sous les deux espèces. Faire la cène.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-10-03 20:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

It could also refer to the WASHING OF THE FEET and doing acts of charity for the poor(as a ritual still practiced in some Christina religions during Holy Week to commemorate Christ washing of other persons' feet).
La Sainte Cène is a term also used by people from the the Jewish faith to refer to a Passover Dinner.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 48 mins (2005-10-04 06:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

In the context as it appears in the text, it is communion as I said in parentheses that it stands for communion as a metaphor for the last supper--whether or not it is Protestant, is not too clear as Catholics do refer to church as temple in other Romance languages (el templo, le temple, etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 5 mins (2005-10-04 06:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

temple:
in context | images


temple:
temple nm tabernacle
temple nm synagogue
temple nm house of God
temple nm house of prayer
temple nm house of worship
temple nm meeting house
temple nm meeting-house


Carmen Schultz
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren