Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: tu pollues mon atmosphère

Englisch translation: get out of my face !



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:tu pollues mon atmosphère
Englisch Übersetzung:get out of my face !
Eingetragen von:sodamnlogical
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:11pm Apr 23, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Slang
Französisch Begriff oder Satz: tu pollues mon atmosphère
a teenage girl talking to a classmate she despises.

Is there something close in English? Thx!
sodamnlogical
Kanada
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
sodamnlogical (asker): 1:59pm Apr 25, 2005: Thanks so much for all the great ideas!

get out of my face !
Erklärung:
is a common expression in the USA in the general area of what your French sentence implies

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-23 22:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Idioms: get out -- get real - [ Diese Seite übersetzen ]
... get out of my face, go away, I am sick of you, I didn\'t ask for your advice.
Get out of my face! get out of the road, move, do not stand there ...
home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/id236.htm - 5k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Get-Out-of-My-Face Time - [ Diese Seite übersetzen ]
Accessible leaders can create dependency. Turn face time into get-out-of-my-face time.
www.fastcompany.com/magazine/83/mgoldsmith.html
Ausgewählte Antwort von:

SwissTell
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I think that's perfect, SwissTell, thanks a lot!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +10get out of my face !
SwissTell
3 +1stop breathing my airCharlie Bavington
4you bother me
Yvonne Becker
3 +1go take a hike!
xxxsarahl
4You stink/you stink up the placebigedsenior
4 -1You pollute my atmosphere
Anna Maria Augustin
3you're bad for my health
TesCor -


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you bother me

Erklärung:


Yvonne Becker
Venezuela
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you're bad for my health

Erklärung:
Hi Sandra, the first thing that actually came to mind is "you're toxic", but in the teenage world, I'm not sure if this is bad thing.

Another one I thought of is "you're a health hazard".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-04-23 22:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

here\'s more courtesy of my teenagers:

you stink up my air

you pollute my air


TesCor -
Kanada
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +10
get out of my face !

Erklärung:
is a common expression in the USA in the general area of what your French sentence implies

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-23 22:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Idioms: get out -- get real - [ Diese Seite übersetzen ]
... get out of my face, go away, I am sick of you, I didn\'t ask for your advice.
Get out of my face! get out of the road, move, do not stand there ...
home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/id236.htm - 5k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Get-Out-of-My-Face Time - [ Diese Seite übersetzen ]
Accessible leaders can create dependency. Turn face time into get-out-of-my-face time.
www.fastcompany.com/magazine/83/mgoldsmith.html


SwissTell
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I think that's perfect, SwissTell, thanks a lot!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gayle Wallimann
1 Min.

Zustimmung Charlie Bavington
24 Min.

Zustimmung Miguel Falquez-Certain
1 Stunde

Zustimmung xxxsarahl
1 Stunde

Zustimmung Elena Petelos
1 Stunde

Zustimmung 1045
5 Stunden

Zustimmung Philip Taylor
13 Stunden

Zustimmung Estelle Demontrond-Box
16 Stunden

Zustimmung agoreux
19 Stunden

Zustimmung Rita Heller
1 Tag3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
You pollute my atmosphere

Erklärung:
Quite simply that.

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=Tu+pollues+mon+atmosp...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-04-23 22:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

you pollute my atmosphere.
(Internet)

Anna Maria Augustin
Frankreich
Muttersprache: Englisch, Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Gayle Wallimann: Not common in English slang.What I meant was that it's a literal translation, as your link shows. I've followed Sandra's questions, and she is looking for currently used, equivalent slang terms. Who did invent the word "elbow"? I can't find it...
3 Min.
  -> Who said anything about common? New slang terms come into being every day. So, Shakespeare too was criticized for coining new words. And who invented the word "elbow"?

Neutraler Kommentar Charlie Bavington: at the very least it would need to be a present continuous, and it's not awfully slang to go around bandying about words like "atmosphere", methinks....
42 Min.
  -> It's the difference between slang and an insult isn' t it. eg, you are repugnant. BTW. Shakespeare's official birthday, 23 April

Widerspruch A-C Robertson: Never heard it in my life...
3 Stunden

Zustimmung Robert Frankling: "You're polluting my air!"
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


48 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
stop breathing my air

Erklärung:
admittedly not an expression I've heard lately, but it certainly used to be used. Does have the slight advantge of keeping the atmospherical reference (like that counts for anything :-) )

Charlie Bavington
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung French Foodie: This is what I thought of, too.
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
go take a hike!

Erklärung:
why don't you take a long walk off a short pier?
go jump in the lake!
get lost!
etc.

xxxsarahl
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung 1045
4 Stunden
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
You stink/you stink up the place

Erklärung:
Good luck!

bigedsenior
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren