Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: triper

Englisch translation: to have a cool time







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:triper
Englisch Übersetzung:to have a cool time
Eingetragen von:Mark Nathan
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:23pm Mar 18, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Slang
Französisch Begriff oder Satz: triper
OK, I'm translating a dialogue with a skateboarder. The sentence is "Ça fait plaisir de rencontrer des gens comme ça, on tripe bien. On skate l'après-midi et puis le soir on fait la fête.

Even an explanation in French is fine. I think it probably, means that "we have a lot of fun", but I could be totally wrong. I think it means to trip, or get high sometimes, and in Quebecois, it means something completely different, but not in this context. Thanks in advance!
Laura Miller
Vereinigte Staaten
to have a cool time
Erklärung:
like you say, it comes from trip, but I don't think there's necessarily a drug connotation.
Ausgewählte Antwort von:

Mark Nathan
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Mark. I was pretty sure that I had the right idea, but being a 35-year-old mother of two living in the suburbs, I'm not quite as hip as I used to be...I'm not even really up on my English slang anymore!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +8to have a cool time
Mark Nathan


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +8
to have a cool time

Erklärung:
like you say, it comes from trip, but I don't think there's necessarily a drug connotation.

Mark Nathan
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Mark. I was pretty sure that I had the right idea, but being a 35-year-old mother of two living in the suburbs, I'm not quite as hip as I used to be...I'm not even really up on my English slang anymore!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung gad: I think you're right
11 Min.

Zustimmung SwissTell
19 Min.

Zustimmung NancyLynn: no doubt in my mind
30 Min.

Zustimmung xxxsarahl: originally, it was related to drugs and being high.
32 Min.

Zustimmung Alison Jenner
37 Min.

Zustimmung Calou
49 Min.

Zustimmung xxxTranslation_
4 Stunden

Zustimmung Alina Barrow: In this context, it means to have lots of fun. If you need the conjugations of the verb, then email me. 'Triper verbe intransitif. 1. Faire un trip, absorber de la drogue. - 2. Fanstasmer. - 3. Prendre beaucoup du plaisir.'
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren