Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: CASA

Englisch translation: Communautés d'Accueil dans les Sites Artistiques



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:CASA
Englisch Übersetzung:Communautés d'Accueil dans les Sites Artistiques
Eingetragen von:Rita Heller
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:17am Apr 1, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. / name of social organization in France (acronym)
Französisch Begriff oder Satz: CASA
I tried to find it on the internet but there are so many possibilities.

It is in a CV:

Expériences dans le domaine de l'animation et associatif (Autremonde, CASA, APF, FUAJ)

Just to give you an idea of the type of organizations listed:
APF = Association des Paralysés de France/French Association for the Paralyzed
FUAJ = Fédération unie des auberges de jeunesse (FUAJ)/ Youth Hostels Federation

Thanks in advance :-)
Rita Heller
Vereinigte Staaten
Communautés d'Accueil dans les Sites Artistiques
Erklärung:
Just an idea Rita. The person may have volonteered with this organisation as a guide.

Les Communautés d’Accueil dans les Sites Artistiques (CASA) regroupent des guides bénévoles âgés de 18 à 35 ans qui accueillent tout l’été les visiteurs dans une douzaine de sites artistiques et religieux en France.

L’objectif de Casa est de proposer des « visites différentes », d’instaurer un dialogue avec le visiteur, de partager avec lui la richesse et la beauté des édifice et d’offrir la possibilité de découvrir la dimension spirituelle des sites. Pendant l’année, des week-ends de formation sont proposés aux guides
Ausgewählte Antwort von:

Alexandra Hague
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, Suezen, Nick, and Alexandra - I really appreciate your help :-)
I gave the agency the choice and they were leaning toward this one, but all responses will probably help someone in the future!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
2 +4Communautés d'Accueil dans les Sites Artistiques
Alexandra Hague
2Coordination des Associations de Solidarité Africaine
suezen
1Communautés d'Accueil dans les Sites Artistiques
Nick Somers


  

Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +4
Communautés d'Accueil dans les Sites Artistiques

Erklärung:
Just an idea Rita. The person may have volonteered with this organisation as a guide.

Les Communautés d’Accueil dans les Sites Artistiques (CASA) regroupent des guides bénévoles âgés de 18 à 35 ans qui accueillent tout l’été les visiteurs dans une douzaine de sites artistiques et religieux en France.

L’objectif de Casa est de proposer des « visites différentes », d’instaurer un dialogue avec le visiteur, de partager avec lui la richesse et la beauté des édifice et d’offrir la possibilité de découvrir la dimension spirituelle des sites. Pendant l’année, des week-ends de formation sont proposés aux guides


    Quelle: http://www.guidecasa.com/decouv_casa.htm
Alexandra Hague
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, Suezen, Nick, and Alexandra - I really appreciate your help :-)
I gave the agency the choice and they were leaning toward this one, but all responses will probably help someone in the future!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung rosemarie destradi
35 Min.

Zustimmung Miguel Garcia Uriburu: J'ai eté guidé par un membre de CASA durant mes derniéres visites au Chateau d'Annez et a la Malmaison.-
1 Stunde

Zustimmung Chanda Danley
5 Stunden

Zustimmung Assimina Vavoula
13 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Communautés d'Accueil dans les Sites Artistiques

Erklärung:
If it's France, that would be my guess

http://www.guidecasa.com/

Nick Somers
Österreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Coordination des Associations de Solidarité Africaine

Erklärung:
I'm not saying the other suggestion is wrong ... this is just posted as an alternative
users.skynet.be/suffrage-universel/fr/frvoca.htm - 31k
www.humanite.presse.fr/ journal/2000-03-30/2000-03-30-222709 - 45k
www.atmf.org/droit_vote/lettreJospin2002.asp - 15k

suezen
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 145
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren