Französisch Begriff oder Satz:équipements d'accompagnement
"L’organisation du nouveau quartier se fait avec et autour de ces équipements d'accompagnement: parc, crèche, école, administration, etc."
Translations considered: Support facilities / Support infrastructure
*Public facilities and amenities* fits in best, though I may end up using the rather uncouth *social equipments and services linked to housing* as it is more descriptive. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion.
Erklärung: Support infrastructure which is the correct literal translation appears to be an oxymoron. Site and services facilities do accompany urban renewal projects whose objectives include refurbishing the infrastructure.
DFBEN Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Französisch, Englisch
suezen Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 145
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
*Public facilities and amenities* fits in best, though I may end up using the rather uncouth *social equipments and services linked to housing* as it is more descriptive.