Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: attelage

Englisch translation: carraige driving



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:attelage
Englisch Übersetzung:carraige driving
Eingetragen von:Rita Heller
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:18pm Sep 28, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Sport/Fitness/Erholung / Horses
Französisch Begriff oder Satz: attelage
Des manifestations sportives sont organisées sur le terrain à proximité immédiate de l'hôtel dont notamment deux jumping par an (un national et un international) et un concours d'attelage.

I know nothing about horses and am afraid this is a very specialized term. TIA
Rita Heller
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Rita Heller: 7:42pm Sep 28, 2005: I appreciate everyone's help - please remember this is un concours :-)

carraige driving
Erklärung:
http://perso.wanadoo.fr/annecy-attelage/anglais/Stage_a.htm

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-09-28 19:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

correction : carriage driving
Ausgewählte Antwort von:

Richard Hedger
Schweiz
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
All of you seemed to have the right idea - this one is the most precise. Sorry to disappoint the others. Thanks mucho :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +7carraige driving
Richard Hedger
5 +1horse driving trialGraham Sumner
2 +3Driving
Nick Somers


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +3
Driving

Erklärung:
I've no idea about horses either, but this is what I found.


    Quelle: http://www.horsedrivingtrials.co.uk/reference/results_format...
Nick Somers
Österreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung David Goward: I've hidden my suggestion (harness racing) as I think you've got the right answer. Carriage driving is akin to eventing, I believe, whereas harness racing is obviously a race with many competitors running at the same time.
6 Min.

Zustimmung Dr Sue Levy: carriage driving
20 Min.

Zustimmung xxxsarahl
25 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +7
carraige driving

Erklärung:
http://perso.wanadoo.fr/annecy-attelage/anglais/Stage_a.htm

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-09-28 19:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

correction : carriage driving

Richard Hedger
Schweiz
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
All of you seemed to have the right idea - this one is the most precise. Sorry to disappoint the others. Thanks mucho :-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dr Sue Levy
8 Min.

Zustimmung Charlie Bavington: Yep - this it what Prince Philip (the Duke of Edinburg) does in his spare time - google his name (e.g. Prince Philippe for French) and the Fr & Eng terms and you'll see this is spot on.
50 Min.

Zustimmung Renate FitzRoy: carriage driving event or championship
53 Min.

Zustimmung Jennifer White
2 Stunden

Zustimmung ACOZ
3 Stunden

Zustimmung sporran
5 Stunden

Zustimmung DocteurPC: carriage driving seems right
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
horse driving trial

Erklärung:
Just look up "horse driving trial" on Google

Graham Sumner
Frankreich
Muttersprache: Englisch, Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rachel Davenport: Driving is the right word. But this is a 'concours' as you say so you need to call it either a trial or event. Horses is not really necessary as we know that we are talking about horses - show jumping is mentioned before. I'd opt for event and not trial.
13 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren