Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: 'animateur, as in centre de vacances or as part of B.A.F.A perfectionnement cirq

Englisch translation: activity leader OR group leader [AE: camp counselor]



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:animateur [centre de vacances etc.]
Englisch Übersetzung:activity leader OR group leader [AE: camp counselor]
Eingetragen von:Tony M
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:35pm Mar 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Sport/Fitness/Erholung / working with handicapped
Französisch Begriff oder Satz: 'animateur, as in centre de vacances or as part of B.A.F.A perfectionnement cirq
I have found animateur being used in English in this field but didn't think it was commonly employed.
andrewrace
Vereinigtes Königreich
activity leader
Erklärung:
Always a tricky one, but this might be what you need in the particular context.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-25 18:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sometimes, 'instructor' might also work, though clearly, it isn't the same as a 'monitor'

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-25 18:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that ought to have been 'moniteur' [FR]!
Ausgewählte Antwort von:

Tony M
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks very much Tony,fits the bill nicely
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +6activity leader
Tony M
5 +1summer camp group leader Delphine Joly
5 +1Camp counsellorDelphine Joly


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
animateur activity leader

Erklärung:
Always a tricky one, but this might be what you need in the particular context.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-25 18:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sometimes, 'instructor' might also work, though clearly, it isn't the same as a 'monitor'

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-25 18:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that ought to have been 'moniteur' [FR]!

Tony M
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 25
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks very much Tony,fits the bill nicely

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Swatchka
7 Min.
  -> Thanks, Swatchka!

Zustimmung Frank Foley: yep, or perhaps activiity organiser?
1 Stunde
  -> Thanks, Frank! Maybe, yes...

Zustimmung Claire Cox
2 Stunden
  -> Thanks, Claire!

Zustimmung Hattie Hill: more general and will apply to more contexts than "camp conselor"
4 Stunden
  -> Thanks, Hattie!

Zustimmung Jennifer White
12 Stunden
  -> Thanks, Jennifer!

Zustimmung David Goward: Having "been there, done that and got the BAFA", activity (or group) leader is definitely more appropriate than instructor or counsellor.
13 Stunden
  -> Thanks, David! The voice of experience, as ever...
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
Camp counsellor

Erklärung:
That's the translation in American English

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-25 20:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think it can still be used in British English, as it is on this website :
http://www.ccusa.com/global/about/ck.aspx


Delphine Joly
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tony M: Yes, that would be OK for US, wouldn't it? But I think probably not for UK...
51 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
summer camp group leader

Erklärung:
Camp counsellor (camp counselor = US English) can be used, if not I think a summer camp group leader would convey the French idea


    Quelle: http://www.gisajob.com/show_job.cgi?j=3632806&aa=
Delphine Joly
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung David Goward: Personally I think this is the more suitable of your two suggestions. "Counsellor" has other connotations in UK English.
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren