This is a heading in a ski article on short swings (wedelns).
The term comes up several times in the article:
elasticité des jambes, which I translated into leg elasticity
elasticité des skis => the skis' spring
and elasticité du corps, for which I don't have a translation yet.
sueaberwoman: 1:11pm Apr 3, 2008: A little more context - The article, when talking about the "élasticité du corps", also uses the expression "'élasticité de votre système musculaire" (in the sentence "Lorsque votre buste est en anticipation, votre corps se met en torsion, bloqué dans cette position par les carres des ski qui sont en travers de la pente. Ce faisant, il joue sur l'élasticité de votre système musculaire")