Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: au dernier indice de révision

Russisch translation: в последней редакции (версии)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:au dernier indice de révision
Russisch Übersetzung:в последней редакции (версии)
Eingetragen von:Natalia Kharitonova
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

20:01 Feb 18, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Russisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Französisch Begriff oder Satz: au dernier indice de révision
Tout document définissant les exigences auxquelles le Fournisseur ou la Fourniture doit se conformer, les besoins de I’ Acheteur et les conditions d'exécution de la Fourniture, tel que notamment le cahier des charges, les normes, les exigences qualité applicables, ainsi que les manuels de maintenance des Fournitures ***au dernier indice de révision***.
Natalia Kharitonova
Niederlande
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
transland: 20:16 Feb 18, 2008: Странная фраза. Без сказуемого. А еще побольше контекста не можете дать?
Natalia Kharitonova: 20:27 Feb 18, 2008: Эта фраза - определение понятия "specifications", встречается в Общих условиях закупок.
transland: 21:35 Feb 18, 2008: Наталья, а все-таки куда же Вы "индекс" девать собираетесь? Да и если "indice de révision" погуглить, все цены выплывают.
Natalia Kharitonova: 07:42 Feb 19, 2008: Да, но я думаю, что в данном случае это выражение употребляется не буквальном, а переносном смысле. Хотя раньше оно мне в таком контексте не встречалось. Но по смыслу "последняя версия" здесь подходит.

в последней редакции (версии)
Erklärung:


--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2008-02-18 20:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

См. также http://esl.proz.com/kudoz/933853

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-02-18 20:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

М.б. еще в действующей редакции, в действующей версии, или просто в действующей инструкции.

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2008-02-18 20:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Пример:
"В первой редакции Инструкции на извещатель 6500 эта функция не была указана, в действующей версии Инструкции режим работы желтого светодиода пульта ..."
http://www.systemsensor.ru/?publications&thems&public=4614ff...
Ausgewählte Antwort von:

Ekaterina Guerbek
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо, Екатерина!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
3 +3в последней редакции (версии)
Ekaterina Guerbek
4с последними корректировками
Victoria Novak


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
в последней редакции (версии)


Erklärung:


--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2008-02-18 20:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

См. также http://esl.proz.com/kudoz/933853

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-02-18 20:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

М.б. еще в действующей редакции, в действующей версии, или просто в действующей инструкции.

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2008-02-18 20:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Пример:
"В первой редакции Инструкции на извещатель 6500 эта функция не была указана, в действующей версии Инструкции режим работы желтого светодиода пульта ..."
http://www.systemsensor.ru/?publications&thems&public=4614ff...

Ekaterina Guerbek
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо, Екатерина!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Vitaliy Dzivoroniuk
1 Min.
  -> Спасибо, Виталий!

Zustimmung Albena KISELEV
11 Stunden
  -> Спасибо, Альбена!

Zustimmung svetlanac
14 Stunden
  -> Спасибо, Светлана!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с последними корректировками


Erklärung:
с последними корректировками

Victoria Novak
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren