Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Erträge aus Ergebnisabführungsverträgen

Englisch translation: income from group transfer agreements






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Erträge aus Ergebnisabführungsverträgen
Englisch Übersetzung:income from group transfer agreements
Eingetragen von:Elisabeth Moser
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:27pm Apr 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Bilanzierung/Buchhaltung
Deutsch Begriff oder Satz: Erträge aus Ergebnisabführungsverträgen
I got a real problem with the word Ergebnisabführungsvertrag

can't give you more context, because it is the header of a list
Below it says again: Erträge aus Ergebnisabführungsverträgen

I am grateful for any help.
Elisabeth Moser
Deutschland
income from profit and loss transfer agreements
Erklärung:
Alles schon mal dagewesen - s.u. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2008-04-19 09:42:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für den Hinweis - das ist aber m. E. faktisch dasselbe :-)
Ausgewählte Antwort von:

Steffen Walter
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Steffen, please see my note.
Thanks and have a great weekend,
Lis
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +1income from profit transfer agreements
Ted Wozniak
4 +2income from profit and loss transfer agreements
Steffen Walter
2gains from group relief agreements
Tom Thumb


  

Antworten

23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
income from profit transfer agreements


Erklärung:
The usual term is Gewinnabführungsvetrag but this is obviously the same thing

Ted Wozniak
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 364
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks Ted, you weren't that far of as well and it's always difficult to award points when one has one half right and the other the other half?! Have a great weekend, Lis P.S.: it dealt with group relief


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Steffen Walter: See http://www.proz.com/kudoz/152452 and http://www.proz.com/kudoz/1061713 :-)
3 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gains from group relief agreements


Erklärung:
Ergebnis is a profit or loss which can be surrendered to a parent or passed between parent and subsids. So what's generated are gains and losses - not income and expenditure.

I'm giving myself a low-confidence vote with little confidence that many others will understand group relief for tax purposes.



--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2008-04-10 07:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

Also short for group relief *surrender* agreements: www.practicallaw.com/jsp/article.jsp?item=:12445577

Beispielsätze:
  • Der Ergebnisabführungsvertrag ist ein primär dem Steuerrecht entnommener Begriff, ... Gemäß § 9 Abs. 4 KStG 1988 ist der Ergebnisabführungsvertrag eine ...

    Quelle: http://www.steuerverein.at/koerperschaftsteuer/04-einkommens...
    Quelle: http://www.proz.com/kudoz/1061713
Tom Thumb
Österreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks Tom, you weren't that far of, it's always difficult to award points when one has one half right and the other the other half?! Have a great weekend, Lis P.S.: it dealt with group relief

Login to enter a peer comment (or grade)


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
income from profit and loss transfer agreements


Erklärung:
Alles schon mal dagewesen - s.u. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2008-04-19 09:42:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für den Hinweis - das ist aber m. E. faktisch dasselbe :-)


    Quelle: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law%3A_contracts...
    Quelle: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/1...
Steffen Walter
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 268
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Steffen, please see my note.
Thanks and have a great weekend,
Lis
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank für die Antwort, war aber nicht ganz richtig, denn es hatte mit group relief zu tun ... immer schwer Punkte zu vergeben, wenn jeder etwas richtig hat?! Noch ein schönes Wochenende, Lis


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung RobinB: Important to get the "and loss" in their too
2 Stunden
  -> Yes, indeed, to reflect the "Ergebnis" - it cuts both ways, as they say...

Zustimmung Wagner Azevedo
1 Tag42 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren