Englisch translation,Helicopters and rotorcraft,Luft- und Raumfahrt,Technik,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: "weich" werden

Englisch translation: become soft







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:"weich" werden
Englisch Übersetzung:become soft
Eingetragen von:d_williams
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:41pm Jun 19, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt / Helicopters and rotorcraft
Deutsch Begriff oder Satz: "weich" werden
The German text reads:
"Bei XX% Torque wird der Hubschrauber „weich“ und hebt dann ... ab."
which I have provisionally translated as:
"At XX% torque the helicopter becomes “soft”/“softens” and then takes off ...."

d_williams
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Cilian O'Tuama: 3:10pm Jun 19, 2008: You could at least tell us what they're talking about! What's the surrounding text dealing with? Maybe the Flugeigenschaften/Handhabung...? Or do you just need guesses?
Ingeborg Gowans: 3:21pm Jun 19, 2008: with Cilian: is this meant in a positive or negative way, normally "weich werden" means to give in, but in this context??? A little more info would be greatly appreciated, so "we can take off, too" with suggestions:)
d_williams: 3:29pm Jun 19, 2008: Context - It is talking about a helicopter taking off, in this spefic paragraph from a concrete runway/landing pad to stationary hover, see also: http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=528048... and http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=528058...
d_williams: 3:30pm Jun 19, 2008: Overall context - And in general, it is about a test flight and evaluation of the helicopter.

the resulting imbalance raises the helicopter.
Erklärung:
What do you think about imbalance? Sounds like it could fit. This is the link:
http://www.helischool.de/index.php?id=43&L=1

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 15:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Admittedly the site sounds quite rubbish, but maybe it gives you an idea...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 15:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

As I said, the site sounds quite rubbish. In the meantime I have found this (http://www.faa.gov/education_research/testing/airmen/test_st...)

Dissymmetry of lift

The torque effect (angular momentum) causes the helicopter to spin before it lifts off.
Ausgewählte Antwort von:

Sonja Biermann
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanksm although I found out elsewhere that the correct term is actually "become soft", so only 1 point awarded this time.
1 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
2 +1the resulting imbalance raises the helicopter.
Sonja Biermann
1Comment
Alison MacG


  


Antworten

56 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
„weich“ werden the resulting imbalance raises the helicopter.

Erklärung:
What do you think about imbalance? Sounds like it could fit. This is the link:
http://www.helischool.de/index.php?id=43&L=1

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 15:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Admittedly the site sounds quite rubbish, but maybe it gives you an idea...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 15:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

As I said, the site sounds quite rubbish. In the meantime I have found this (http://www.faa.gov/education_research/testing/airmen/test_st...)

Dissymmetry of lift

The torque effect (angular momentum) causes the helicopter to spin before it lifts off.

Sonja Biermann
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 1
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanksm although I found out elsewhere that the correct term is actually "become soft", so only 1 point awarded this time.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Isn't it "lift" that lifts the helicopter? See, for example: http://www.informit.com/articles/article.aspx?p=686607 for a discussion of how a helicopter flies. I've never heard of imbalance raising an aircraft off the ground.

Fragesteller: Bear in mind that it is a .de site and presumably translated by a German model plane enthusiast. Or Babel Fish.

Fragesteller: Help! That sounds positively dangerous! If the (low) torque is allowed to cause the helicopter to spin even before it lifts off then the tail rotor isn't doing its job and there is a serious risk of a nasty crash, I'd say!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung eloso: Good translation!
1 Stunde
  -> Thank you! I am not quite convinced though. I tried to imagine what happens: First the helicopter stands firmly on the ground, then the rotor starts to rotate and the helicopter lifts slightly or partially. Sway, yaw, drift don't seem to fit.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
„weich“ werden Comment

Erklärung:
I'm not sure exactly how to phrase it in your case, but I think it may have something to do with "soft-starting" or "soft-start" mode/option/feature/function, etc.

See this link about very old helicopters:

Thoughts re Soft-Start:
The function of 'soft-starting' is only used once during a flight. It is used at the beginning of the flight, when the craft is on the ground and it is used at reduced torque. Once the rotors are rotating they will never be revolving at a RPM less than that of the engine(s) / [reduction ratio].
http://www.synchrolite.com/B251.html

Hope this helps. Try googling helicopter + "soft start" - there are lots of hits and you may find something to help you.


Alison MacG
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: That sou´nds like it's on the right lines, but I don't see how one could arrive a the phrase "wird der Hubschrauber „weich“" .

Fragesteller: Thanks. A “soft start” seems to be a specific kind of start (low torque) and, although the two quite possibly go hand in hand, I'm not entirely convinced a helicopter needs to be performing a "soft start" to become “soft”.

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren