Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Adressbildung

Englisch translation: provide identification / recognition



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Adressbildung
Englisch Übersetzung:provide identification / recognition
Eingetragen von:andrewd
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:44am Apr 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Architektur
Deutsch Begriff oder Satz: Adressbildung
Erklärung:
Es geht um einen Wettbewerb, die Ausarbeitung eines Konzeptes für einen Park mit Shopping Center, Wohnflächen und Büroflächen.

Textkontext:

"Eine klare Erschliessung und eindeutige Adressbildung zum Grünstreifen hin prägen das Konzept."

Mit Adressbildung ist gemeint, dass die Anschrift/Adresse x des Wettbewerbgebietes zu einer Top-Adresse wird.
Karin Tief
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
xxxFrancis Lee: 7:54am Apr 25, 2007: Is the translation aimed at (English-speaking?) architects, bureaucrats or ... ?
Karin Tief: 8:02am Apr 25, 2007: The translation is aimed at non native speakers, but with a very good english knowledge, developer of an area, with architectural background.
Steffen Walter: 8:36am Apr 25, 2007: Die Interpretation von "Adressbildung" als "zu einer Top-Adresse werden" passt aber m. E. nicht zu "zum Grünstreifen hin".
xxxFrancis Lee: 9:02am Apr 25, 2007: Yes, I was also wondering what "zum Grünstreifen hin" implies here. Can you enlighten us?
Karin Tief: 9:30am Apr 25, 2007: änderung des ausgangstextes - Der Text wurde jetzt geändert, da er völlig unzusammenhängend war.

Ist dies nun zu verstehen:

This layout is identified by a clear access concept and explicit identification of the office blocks from the green belt.
xxxFrancis Lee: 9:37am Apr 25, 2007: Do you perhaps mean: explicit distinction? But what's that sentence actually supposed to mean?
Karin Tief: 9:50am Apr 25, 2007: Francis, I do not know exactly.. that's the problem. I will contact the customer again and tell you later. thanks for the help anyway!!
Steffen Walter: 10:38am Apr 25, 2007: Wie lautet denn die neue Version des Ausgangstextes? Wenn wir die nicht bekommen, können wir uns kaum ein Urteil bilden.
Karin Tief: 10:49am Apr 25, 2007: die habe ich leider noch nicht. mehr spätestens morgen. Vielen Dank Euch allen!!!
xxxFrancis Lee: 11:36am Apr 25, 2007: So why do you say (ask?) "Ist dies nun zu verstehen:"?

identification
Erklärung:
clear identification (of the diferent units- houses) from the green belt is a main point of the concept



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-04-26 07:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

can easily be recognised from the green belt
provide recognition / identification form the green belt / strip

they wont it to be easily visble from the distance that here the xyz shopping mall -business palace is situated
Ausgewählte Antwort von:

andrewd
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
war ja etwas komisch meine anfrage, aber die antwort passt am besten in den gesamtzusammenhang. danke.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2(clear) demarcation/separation
Steffen Walter
3identification
andrewd
3development of the area into a top address
Lori Dendy-Molz


  


Antworten

15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
development of the area into a top address

Erklärung:
... or "into a desirable location"

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-04-25 07:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

"into a coveted address"

Lori Dendy-Molz
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Steffen Walter: Not sure at all. This might well be errant usage (or wrong interpretation by asker). IMHO "to become a top address" does not really fit with "zum Grünstreifen hin".
38 Min.
  -> Dunno, Steffen. You could be right, but I think the writer just means this swanky area stretches to the green (landscaped) area. A little more context always helps.

Neutraler Kommentar Kcda: Your choice should have been the other examples you have given! The idea of "top address" = "fashionable place to be" in the future once the competition is over seems correct if we consider the askers explanation as being absolutely correct!
3 Stunden
  -> Guess we'll have to wait and see what the final verdict is on the context.
Login to enter a peer comment (or grade)


56 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
(clear) demarcation/separation

Erklärung:
clear demarcation/separation of the site/plot/development area from the green strip/planted area

In my opinion, the context "zum Grünstreifen hin" suggests an interpretation entirely different from your own ("Top-Adresse"). Perhaps the author has used the term incorrectly.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-25 09:07:02 GMT)
--------------------------------------------------

In my view, this would warrant a query to be sent to the customer.

Steffen Walter
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 154

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Lori Dendy-Molz: OK, I think you win (this time :-).
1 Stunde
  -> ... for a change :-)

Zustimmung Kcda: "Karin T: The translation is aimed at non native speakers, " hence I would prefer separation over demarcation. I believe most non-native speakers would have trouble deciphering that word!
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
identification

Erklärung:
clear identification (of the diferent units- houses) from the green belt is a main point of the concept



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-04-26 07:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

can easily be recognised from the green belt
provide recognition / identification form the green belt / strip

they wont it to be easily visble from the distance that here the xyz shopping mall -business palace is situated

andrewd
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
war ja etwas komisch meine anfrage, aber die antwort passt am besten in den gesamtzusammenhang. danke.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren