Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abgependelte Leuchte

Englisch translation: Hanging lamp







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abgependelte Leuchte
Englisch Übersetzung:Hanging lamp
Eingetragen von:Michael Dollman
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:16pm Dec 19, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Architektur
Deutsch Begriff oder Satz: abgependelte Leuchte
Describes the lamps used in the interior design of an office
Michael Dollman
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
SusieZ: 11:47am Dec 21, 2007: I'm sorry, but this was not the correct term. After 14 years in lighting...well, anyway. The picture Elisabeth refers to shows lighting pendants!

Hanging lamp
Erklärung:
That's provided that's supposed to mean "Hängeleuchte".
Ausgewählte Antwort von:

mary austria
Österreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes, the picture proves it pretty mach. Thanks
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +1Hanging lampmary austria
3hanging lamps
sappho
2lighting pendant
SusieZ


  

Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
Hanging lamp

Erklärung:
That's provided that's supposed to mean "Hängeleuchte".

mary austria
Österreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes, the picture proves it pretty mach. Thanks

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Elisabeth Moser: sind Pendelleuchten, I agree -- http://www.schmitz-peter.de/Abgependelte_Leuchten_aus_vergol...
14 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hanging lamps

Erklärung:
Pendelleuchte = pendant light

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-12-19 12:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, lamp, not plural - sorry

sappho
Deutschland
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lighting pendant

Erklärung:
Without more context, this might be referring to pendant lighting - as in the beautiful glass pendants sold with to suspend over a bar or a table.

http://www.sf-designs.com/glass.htm

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-12-19 12:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

btw, in the industry "lamp" refers to the bulb. Or, if referring to a table lamp, as in a portable fixture, you can get away with it. Otherwise, the correct term is "lighting" or "lighting fixture", even if in everyday language, people do say "lamps"...

SusieZ
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren