Deutsch: AusbaulastEnglisch translation: design load KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Architektur / Architecture | | Deutsch Begriff oder Satz: Ausbaulast | The text I am translating is a set of specifications for a house and contains techincal data such as "Schneelast", "Windstaudruck" and "Verkehrslast".
The value given for "Ausbaulast" in the document is 0.35kN/m2 |
| UmamiKudoZ-AktivitätFragen: 3 (alle geschlossen) Antworten: 0
|
| | design load | Erklärung: AusbauBELASTUNG is simply "design load". It might also refer to "dead load", meaning "ruhende Beanspruchung", "Eigengewicht" or "staendige Last" |
| Ausgewählte Antwort von: Wolfgang BRECH Kanada
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
8 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| interior works load
Erklärung: or even "support load"
-------------------------------------------------- Note added at 2002-10-29 21:14:07 (GMT) --------------------------------------------------
http://bambus.rwth-aachen.de/eng/reports/zeri/englisch/refer...
\"The important materials for the primary supporting construction are the bamboo guadua angustifolia, the wood Aliso (alder wood), sturctural steel und concrete. The Arbolco wood and the Chusque bamboo were used for the **interior works**\"
~~~~~
(I personally like \"support load\" better though):
http://www.coj.net/Departments/Neighborhoods/Special+Events/...
\"Light Grid **Support Load** Specifications\"
~~~~~
http://perso.club-internet.fr/simplexity/documents/Intro_Bru...
\"**loads** to 400 psf (19.2 kN/m2)\"
~~~~~~
http://www.greenroofs.com/world_extensive_cases.htm
\"No unusual structural requirements were encountered as the imposed **load** of the foliage was as little as 0.6 kN.m2\"
Quelle: http://www.tecnologix.net/de/fterm/fastSearch/ Ernst
| |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| I really don't know and
Erklärung: I've been searching high and low and can't find your term defined anywhere and don't know much about statics calculations.
For a non-specialist, Ausbau can be so many things. If your building involves the construction of an extension maybe it would be extension load. I can't imagine it referring to interior construction/finishing work.
Schneelast = snow load
Windstaudruck = wind dynamic pressure
Verkehrslast = live load
Ausbaulast = extension load?
Langenscheidts Fachwörterbuch Technik
| Kim Metzger Mexiko Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 281
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| design load
Erklärung: AusbauBELASTUNG is simply "design load". It might also refer to "dead load", meaning "ruhende Beanspruchung", "Eigengewicht" or "staendige Last"
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Tage15 Stunden Antwortsicherheit:   |
| collateral load
Erklärung: Collateral Load: The weight of additional permanent materials other than the building construction, such as sprinklers, mechanical & electrical equipment,
partitions, and ceilings.
Verkehrslast = live load
Plenty of googles for both.
| John Jory Deutschland Muttersprache: Deutsch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 15
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |