Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Österreich-Teil auf der Biennale im faschistischen Rom 1925

Englisch translation: Austrian exhibit at the 1925 Biennale in fascist Rome







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Österreich-Teil auf der Biennale im faschistischen Rom 1925
Englisch Übersetzung:Austrian exhibit at the 1925 Biennale in fascist Rome
Eingetragen von:Sophia Hundt
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:08pm Aug 21, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / 1925 Austrian Biennale
Deutsch Begriff oder Satz: Österreich-Teil auf der Biennale im faschistischen Rom 1925
Here is the context:

"Ambrosi, der unter Künstlerkollegen nicht unumstrittene Kurator des Österreich-Teils auf der Biennale im faschistischen Rom 1925..."

I am confused about the "Österreich-Teil auf der Biennale im faschistischen Rom 1925.." I know that Biennale is a film festival but in the context it seems to be referring to an art show. Exactly how should I put it, you think?

Thank you,
Sophia
Sophia Hundt
Vereinigte Staaten
Austrian exhibit at the 1925 Biennale in fascist Rome
Erklärung:
"Biennale" is a proper name (known in the art world) and as such, should not be translated
this refers to the portion of the exhibited works that represented Austria there
Ausgewählte Antwort von:

Teresa Reinhardt
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
that's what I was thinking. Thanks a lot Teresa, you've been a great help once again.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4Austrian exhibit at the 1925 Biennale in fascist RomeTeresa Reinhardt
4Austrain part of the biannual (event) in fascist Rome...
Mårten Sandberg


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Austrain part of the biannual (event) in fascist Rome...

Erklärung:
a Biennale is simply an event occurring every second year.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-21 21:18:37 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps BIENNIAL is better; then it cannot be misunderstood as occurring twice a year, which biannual could also mean
http://m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=biannua...

Mårten Sandberg
Schweden
Muttersprache: Schwedisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: I understand that biennale is biannual, but it is a specific even in this case

Fragesteller: I meant to say "event."

Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Austrian exhibit at the 1925 Biennale in fascist Rome

Erklärung:
"Biennale" is a proper name (known in the art world) and as such, should not be translated
this refers to the portion of the exhibited works that represented Austria there

Teresa Reinhardt
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
that's what I was thinking. Thanks a lot Teresa, you've been a great help once again.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren