Deutsch: BefindlichkeitEnglisch translation: emotional state (disposition) / state of (well-) being KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | Befindlichkeit | | Englisch Übersetzung: | emotional state (disposition) / state of (well-) being | | Eingetragen von: | Eszter Bokor |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / Kunstprojekt | | Deutsch Begriff oder Satz: Befindlichkeit | | Beschreibung zu einem Kunstprojekt: "Kust dient der Sichtbarmachung von unausgesprochenen Befindlichkeiten, Wünschen und Visionen." |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Nadine Kahn: 12:52pm May 3, 2007: So, you wanted to use "implicit" for "unausgesprochen", is that right? Eszter Bokor: 12:57pm May 3, 2007: Yes, exactly. So it would be something like "visualising implicit emotions, desires and visions." Does that sound ok? (Frankly speaking, "Befindlichkeit" seems very strange and misplaced even in the German original.) Nadine Kahn: 1:03pm May 3, 2007: Yes, I think it should be "Befinden" here. Perhaps it's a mishmash: "Befinden + Empfindlichkeit"? Johanna Timm, PhD: 2:19pm May 3, 2007: @Enkay: it's not a mishmash. It's an established philosophical term coined by Heidegger (related to his concept of "moods") Eszter Bokor: 2:26pm May 3, 2007: Yes, it comes from Heidegger's concept, but here it is being used on in an everyday, non-philosophic context, so I think we shouldn't bother about that for now. xxxFrancis Lee: 4:39pm May 3, 2007: Surely "sensibilities" is an option here? Context/readership for your translation? Nadine Kahn: 4:41pm May 3, 2007: @Johanna Timm: Of course I know of the word "Befindlichkeit", but it doesn't fit here imho. xxxFrancis Lee: 11:50am May 4, 2007: So you actually wrote "emotional state/disposition" or "state of (well-) being"??
|
|
| | emotional state (disposition) / state of (well-) being | Erklärung: Without knowing more, to me, the first implication here is "how we feel" inside, what our condition/state of well-being/happiness is, or, in more general terms, (our) emotional state(s)/conditon(s)/disposition(s).
other suggestions:
state of happiness
http://www.dza.de/geroterms/192.htm
shows that mostly a state in the psycholical sense is being associated with the term "Befindlichkeit."
http://www.univie.ac.at/ethik/schlagworte/b.htm
disposition, affectedness, state of being /mind
how we feel
(state of our) well-being/happiness
http://pages.slu.edu/faculty/haybrond/On%20Being%20Happy%20o...
being happy as an emotional condition/state (well-being/happiness, in a
psycholocigal sense)
The psychological condition of being happy is best understood as a matter
of a person’s emotional condition. I elucidate the notion of an emotional
condition by introducing two distinctions concerning affect, and argue
that this “emotional state” view is probably superior on intuitive and
substantive grounds to theories that identify happiness with pleasure or
life satisfaction. Life satisfaction views, for example, appear to have
deflationary consequences for happiness’ value. This would make happiness
an unpromising candidate for the central element in a theory of
well-being, as it is in L. W. Sumner’s work. Yet on an emotional state
conception, happiness may prove to be a key constituent of well-being. The
emotional
state view also makes happiness less vulnerable to common doubts about the
importance of happiness, and indicates that mood states are more important
for well-being than is generally recognized.
Happiness in intelligent people is the rarest thing I know.
Ernest Hemingway
http://www.fz-juelich.de/inb/inb-mut//innsbruck/sommer06/pdf...
Befinden vs. Befindlichkeit
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-05-03 18:11:32 GMT) --------------------------------------------------
or: emotional condition(s)
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-05-03 20:12:18 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
misspelled "psychological" a couple of times.
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType... |
| Ausgewählte Antwort von:
Bernhard Sulzer Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDa haben Sie sich aber viel Mühe gemacht! Vielen Dank! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:   |
| Befindlichkeiten sensitivities
Erklärung: Schlägt Pons Collins Großwörterbuch vor. Aber ich würde weitere Kommentare abwarten - das Wort ist schwierig zu definieren und schwierig zu übersetzen.
| BrigitteHilgner Österreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 29
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
21 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| perceptions / emotions
Erklärung: I think the author is talking more about emotions and ways of perceiving the world here. A sensitivity is not normally something that is "spoken", which is why I would disagree with translating this as an: unpsoken sensitivity.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2007-05-03 12:47:51 GMT) --------------------------------------------------
Unspoken perceptions, wishes and visions find their expression in art.
Art serves to make otherwise unexpressed perceptions, wishes and visions visible,
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| moods
Erklärung: my two cents worth
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-05-03 14:38:47 GMT) --------------------------------------------------
which I now see Johanna has also suggested...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 Stunden Antwortsicherheit:   |
| emotional state (disposition) / state of (well-) being
Erklärung: Without knowing more, to me, the first implication here is "how we feel" inside, what our condition/state of well-being/happiness is, or, in more general terms, (our) emotional state(s)/conditon(s)/disposition(s).
other suggestions:
state of happiness
http://www.dza.de/geroterms/192.htm
shows that mostly a state in the psycholical sense is being associated with the term "Befindlichkeit."
http://www.univie.ac.at/ethik/schlagworte/b.htm
disposition, affectedness, state of being /mind
how we feel
(state of our) well-being/happiness
http://pages.slu.edu/faculty/haybrond/On%20Being%20Happy%20o...
being happy as an emotional condition/state (well-being/happiness, in a
psycholocigal sense)
The psychological condition of being happy is best understood as a matter
of a person’s emotional condition. I elucidate the notion of an emotional
condition by introducing two distinctions concerning affect, and argue
that this “emotional state” view is probably superior on intuitive and
substantive grounds to theories that identify happiness with pleasure or
life satisfaction. Life satisfaction views, for example, appear to have
deflationary consequences for happiness’ value. This would make happiness
an unpromising candidate for the central element in a theory of
well-being, as it is in L. W. Sumner’s work. Yet on an emotional state
conception, happiness may prove to be a key constituent of well-being. The
emotional
state view also makes happiness less vulnerable to common doubts about the
importance of happiness, and indicates that mood states are more important
for well-being than is generally recognized.
Happiness in intelligent people is the rarest thing I know.
Ernest Hemingway
http://www.fz-juelich.de/inb/inb-mut//innsbruck/sommer06/pdf...
Befinden vs. Befindlichkeit
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-05-03 18:11:32 GMT) --------------------------------------------------
or: emotional condition(s)
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-05-03 20:12:18 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
misspelled "psychological" a couple of times.
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
| Bernhard Sulzer Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 24
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Da haben Sie sich aber viel Mühe gemacht! Vielen Dank! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |