Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Autorengallerie

Englisch translation: somewhere for authors to parade their wares







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Autorengallerie
Englisch Übersetzung:somewhere for authors to parade their wares
Eingetragen von:davidgreen
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:28pm Feb 16, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / art installation description
Deutsch Begriff oder Satz: Autorengallerie
Die Gallerie wollte vor allem den öffentlichen Raum in Anspruch nehmen, autonom produzieren und präsentieren. Aber wir sahen uns nicht unbedingt in der Rolle einer Autorengalerie mit den damit verbundenen Öffentlichkeits- und Vermarktungsstrukturen. Deshalb haben wir schon früh begonnen, auch mit bestehenden Kultureinrichtungen zu kooperieren und Auftragsarbeiten nicht kategorisch auszuschließen.

The gallery wanted above all to make use of the public sphere; to autonomously put on productions and presentations. However we didn’t necessarily see ourselves in the role of an *autorengalerie* with the therewith associated PR and marketing structures. Therefore, we began early on to collaborate with existing cultural institutions as well and not to categorically exclude commissions.
davidgreen
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Kim Metzger: 2:40pm Feb 16, 2005: Just a comment: I think I'd write "we wanted the gallery" rather than "the gallery wanted" -
davidgreen (asker): 2:45pm Feb 16, 2005: responding to Andrew - Just to clarify further, this is an art gallery/culture centre, nothing to do with authors in the sense of writing.

somewhere for authors to parade their wares
Erklärung:
They didn't want all the bother...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-16 14:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

...of providing...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-02-16 14:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

of course it depends on whether these are \'artists\' in a wider sense than \'authors\' (who normally write books!)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-16 14:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

\'Artists\' it is then!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 3 mins (2005-02-16 19:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

\"But we did not necessarily want to assume the role of providing somewhere for artists to parade their wares with all that would involve in terms of publicity and marketing.\"
(I sense that the writer of the source text is a little irritated by the idea)
Ausgewählte Antwort von:

Andrew Swift
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks also to Johanna, I'm just afraid that sounds too specific in this case, although it may be correct. I mean, they do exhibit art but they don't flog it.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4somewhere for authors to parade their wares
Andrew Swift
4art exhibit space
Johanna Timm, PhD


  

Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
art exhibit space

Erklärung:
Das habe ich zum Thema 'Autorenga*l*erie' gefunden:

"Hinter einer Autorengalerie verbirgt sich meist ein - oder mehrere - Künstler, die in der Regel ihren Wohnraum selbst zur Galerie erklärten. Informationen über Ausstellungen verbreiteten sich mittels "Mund zu Mund Propaganda"."
http://www.arttrans.de/de/neu/neu5_unt.htm

(Ich hätte mir unter dem Begriff auch eher eine Ausstellung von Autoren vorgestellt)
Da wir nun aber wissen, dass es um Maler geht - vielleicht passt
'art exhibit space'?

Aber wir sahen uns nicht unbedingt in der Rolle einer Autorengalerie mit den damit verbundenen Öffentlichkeits- und Vermarktungsstrukturen.
"On the other hand, we did not want to be perceived as 'providers of art exhibit space' and did not feel comfortable with the associated PR and marketing strategies"




Johanna Timm, PhD
Kanada
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 39
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
somewhere for authors to parade their wares

Erklärung:
They didn't want all the bother...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-16 14:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

...of providing...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-02-16 14:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

of course it depends on whether these are \'artists\' in a wider sense than \'authors\' (who normally write books!)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-16 14:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

\'Artists\' it is then!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 3 mins (2005-02-16 19:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

\"But we did not necessarily want to assume the role of providing somewhere for artists to parade their wares with all that would involve in terms of publicity and marketing.\"
(I sense that the writer of the source text is a little irritated by the idea)

Andrew Swift
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 69
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks also to Johanna, I'm just afraid that sounds too specific in this case, although it may be correct. I mean, they do exhibit art but they don't flog it.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren