Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: (Linien)Gefüge

Englisch translation: network of lines







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:(Linien)Gefüge
Englisch Übersetzung:network of lines
Eingetragen von:davidgreen
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:48am Feb 18, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / art installation description
Deutsch Begriff oder Satz: (Linien)Gefüge
I'm struggling with the structure as well.

Das Modellieren und das daraus entstehende *Liniengefuege* am Bildschirm wird bei einer gewissen Komplexitaet der Szenerie ein *Gefuege*, das durchaus mit dem *Liniengefuege der Zeichnungen von uns zu vergleichen ist. Im Detail ist es ja so, dass das Gestruepp manchmal fast undurchdringlich erscheint und sich erst im Ganzen als Teil eines gezeichneten Objektes oder Raumes erweist.

Modelling and the line structure emerging from it on the screen becomes a structure in a certain complexity of the scenery, which is absolutely comparable to the line structure in our drawings. In the detail it is in fact such that the mesh of lines sometimes appears nearly impenetrable and at first proves in the whole as part of a drawn object or space.
davidgreen
Spanien
network of lines
Erklärung:
Just a thought - I'm not sure if it is appropriate to your context.

I'm not sure you've brought out the significance of "...bei einer gewissen Komplexität", which I take as being "when a particular degree of complexity is reached ... then X happens" (I'm paraphrasing, not offering a translation!).
Ausgewählte Antwort von:

Armorel Young
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, considering the whole text is talking about networks of lines I think it's quite "appropriate to the context" - thanks much!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1network of lines
Armorel Young


  


Antworten

29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
network of lines

Erklärung:
Just a thought - I'm not sure if it is appropriate to your context.

I'm not sure you've brought out the significance of "...bei einer gewissen Komplexität", which I take as being "when a particular degree of complexity is reached ... then X happens" (I'm paraphrasing, not offering a translation!).


Armorel Young
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, considering the whole text is talking about networks of lines I think it's quite "appropriate to the context" - thanks much!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Christina Oltmann
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren