Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: 3. Lesung

Englisch translation: 3rd Lesson







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:3. Lesung
Englisch Übersetzung:3rd Lesson
Eingetragen von:Gert Sass (M.A.)
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:09pm Aug 5, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Kraftfahrzeuge/PKW und LKW / Tech instruction manual
Deutsch Begriff oder Satz: 3. Lesung
Hi folks.

I am doing what appears to be an instruction manual for mechanics working on a car. It is full of things like
Remove wiring harness
Install compact plug
and so on.

Then, I hit this term as the heading for a new chapter. I do NOT have the beginning of the manual, but I have to assume that there is a 1. Lesung and a 2. Lesung (maybe even a 4. Lesung, but I do not have that part of the manual either).
This starts a new page, has a different font than other headings.

The Kudoz (and virtually everywhere else) gives "reading" for this. To me, in this context, it does not make sense.

How about "Third Lesson?" Any other suggestions--we are talking car mechanics, here, remember.

Thanks.
jccantrell
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Johanna Timm, PhD: 7:16pm Aug 5, 2006: could it maybe be a typo for L*o*esung? ( iif the context is troubleshooting)?
HeinrichB: 4:13am Aug 6, 2006: How likely is a typo in an instruction manual? Can we not assume it's been proofed in German by more than one reader...?

3rd Lesson
Erklärung:
If it is (just) an instruction/training manual for "mechanics" (rather than a reading of sth highly spiritual/sacred for disciples), building knowledge step by step, this is what I would go for. Forget about "Lesung" in that case, it is just trying to be pathetical.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-06 00:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

you may also want to consider "Unit 3"
Ausgewählte Antwort von:

Gert Sass (M.A.)
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Have to go with this one. The book is like the service manual that you can buy from the car manufacturer. Unit 3 is also good, but the client gets a note in any case.

Thanks to all.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +13rd Lesson
Gert Sass (M.A.)
4lecture
w.wagner
1 +1Third set of instructions
Ineke Hardy


  


Antworten

25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lecture

Erklärung:
this could be to do with a course in automototive engineering ? Then lecture is what "Lesung" represents....

w.wagner
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 19

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Colin Newberry: Depends on whether the mechanics are learning hands-on or not. If so, lecture wouldn't be very appropriate because for me it implies sitting and learning.
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +1
Third set of instructions

Erklärung:
All I can think of is Lesung in the sense of lecture > set of instructions in this context. I'm just guessing. "Lesson" would also fit. The other thing that comes to mind is "version"

Ineke Hardy
Kanada
Muttersprache: Niederländisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ingeborg Gowans: I would go with "Loesung" troubleshooting or instructions
25 Min.
  -> Loesung is a nifty idea, Ingeborg. So we might say "third solution"
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
3rd Lesson

Erklärung:
If it is (just) an instruction/training manual for "mechanics" (rather than a reading of sth highly spiritual/sacred for disciples), building knowledge step by step, this is what I would go for. Forget about "Lesung" in that case, it is just trying to be pathetical.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-06 00:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

you may also want to consider "Unit 3"

Gert Sass (M.A.)
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Have to go with this one. The book is like the service manual that you can buy from the car manufacturer. Unit 3 is also good, but the client gets a note in any case.

Thanks to all.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung HeinrichB: Unit 3 sounds good!
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren