Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: 10%iges Produkt < > 100%ige Ware

Englisch translation: 10 % product(s) < > 100 % product(s)/goods



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:10%iges Produkt < > 100%ige Ware
Englisch Übersetzung:10 % product(s) < > 100 % product(s)/goods
Eingetragen von:Christine Lam
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:36pm Sep 8, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Science - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / animal nutrition
Deutsch Begriff oder Satz: 10%iges Produkt < > 100%ige Ware
Marktpreis an Dritte für 10%iges Produkt und

Das Marktvolumen wird über 550 t berechnet als 100%-ige Ware betragen
Christine Lam
Kanada
10 % product(s) < > 100 % product(s)/goods
Erklärung:
I suppose it depends a little on the ingredients - this is probably refering to the most expensive ingredient, but I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-09-08 22:48:57 GMT)
--------------------------------------------------

In medical contexts this type of wording usually describes the amount of active ingredient in relation to any given amount of the medicine - the rest usually consists of non-active \'filler\'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-09-08 22:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

I found an example of its usage in German exemplifying what I was trying to get across (see: http://www.animal-health-online.de/drms/schweine/ferkel.htm). :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-09-08 22:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

I thought this press release might interest you (see: http://europa.eu.int/comm/dgs/health_consumer/library/press/...).
Ausgewählte Antwort von:

Derek Gill Franßen
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks, Derek
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
1 +110 % product(s) < > 100 % product(s)/goods
Derek Gill Franßen


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +1
10 % product(s) < > 100 % product(s)/goods

Erklärung:
I suppose it depends a little on the ingredients - this is probably refering to the most expensive ingredient, but I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-09-08 22:48:57 GMT)
--------------------------------------------------

In medical contexts this type of wording usually describes the amount of active ingredient in relation to any given amount of the medicine - the rest usually consists of non-active \'filler\'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-09-08 22:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

I found an example of its usage in German exemplifying what I was trying to get across (see: http://www.animal-health-online.de/drms/schweine/ferkel.htm). :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-09-08 22:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

I thought this press release might interest you (see: http://europa.eu.int/comm/dgs/health_consumer/library/press/...).

Derek Gill Franßen
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks, Derek

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung JohnGBell
9 Stunden
  -> Thanks John.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren