Deutsch: absetzungsfreiEnglisch translation: decomposition-free KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Science - Chemie, -technik | | Deutsch Begriff oder Satz: absetzungsfrei | Qualität des durch xxx von xxx zu beziehenden Formaldehyds:
Gehalt an Formaldehyd: 36-38 Gw%
Gehalt an Ameisensäure: max. 0,04 Gw%
Glührückstand: max. 0,01 Gw%
ph: 3-4
Äußere Erscheinung: farblos, durchsichtig, absetzungsfrei |
| | | decomposition-free | Erklärung: It could also refer to the degradation of its disinfectantactivity due to polymerization. However, research on this molecule by Bradley Moore (Previous VP or Researcg at Ohio State) uncovered yet another pathway to this decomposition. Joel Bowman and his group have investigated this molecule for may be a decade now... as well.
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-09-26 12:42:51 GMT) --------------------------------------------------
Another way of saying this could be "degradation free". |
| Ausgewählte Antwort von: Zareh Darakjian Ph.D. Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenthanks a lot! 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
20 Min. Antwortsicherheit:   |
| decomposition-free
Erklärung: It could also refer to the degradation of its disinfectantactivity due to polymerization. However, research on this molecule by Bradley Moore (Previous VP or Researcg at Ohio State) uncovered yet another pathway to this decomposition. Joel Bowman and his group have investigated this molecule for may be a decade now... as well.
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-09-26 12:42:51 GMT) --------------------------------------------------
Another way of saying this could be "degradation free".
Quelle: http://intl.sciencemag.org/cgi/reprint/306/5699/1158.pdf?ck=...
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
29 Min. Antwortsicherheit:   |
| no sedimentation
Erklärung: According to Laixicon, one possible translation for Abseztung is "sedimentation", which might fit quite well here. "No sedimentation" works just as well as "sedimentation-free", and I think it sounds a little more natural. You can often translate German words ending in "-frei" by "no + noun".
Quelle: http://www.laixicon.de/laixicon.php
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
54 Min. Antwortsicherheit:   |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |