Deutsch: Bahn-Waggon: AnschlussgleisEnglisch translation: By rail to private siding KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Computer: Hardware | | Deutsch Begriff oder Satz: Bahn-Waggon: Anschlussgleis | Hi All, I am not sure if you will be able to help me on this one since there is very little context.
I have a written order for the leasing of a vector processor. Under the Lieferanschrift it says:
Bahn-Waggon: Anschlussgleis
I am not sure if this is the method of transportation??? I have found no reference whatsoever for Anschlussgleis.
So sorry there is no more info. Any suggestions based on the above? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Wenjer Leuschel: 5:27pm Sep 9, 2004: Almost impossible to figure out what should be meant.
It says, Railway Carriage: Connection Rail. -
|
|
| | By rail to private siding | Erklärung: Just like this. Some companies have their own rail sidings - some even operate their own little locomotive to shunt in such sidings. The railway concern operating the main line, branch line or whatever will deliver the wagon of goods to the handover point, which is called the "Wagenübergabestelle", or "Wüst" for short in German, from where the customer will arrange for its placing for unloading. This is subject to the arrangements between the railway operator and the siding owner - sometimes the siding owner will pay for the wagon to be placed for unloading. |
| Ausgewählte Antwort von:
David Moore Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks to all of you 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
24 Min. Antwortsicherheit:   |
| Railway carriage: siding
Erklärung: If you're sending it by rail, they will tell you which siding to send the carriage to.
Probably not relevant in the context provided !
| JohnGBell Estland Spezialgebiet Muttersprache: Englisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
33 Min. Antwortsicherheit:   |
| Railway waggon - connecting track
Erklärung: Of course it also means siding, but these VP devices are mounted in railway rolling stock. I'd go with Wenjer in principle, but reckon that without any further context connecting "track" could be a tidy "coverall".
Or ask the client...
HTH ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2004-09-09 17:49:58 GMT) --------------------------------------------------
Sorry: (John is of course right with \"carriage\")
| Textklick Vereinigtes Königreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 Stunden Antwortsicherheit:  |
| By rail to private siding
Erklärung: Just like this. Some companies have their own rail sidings - some even operate their own little locomotive to shunt in such sidings. The railway concern operating the main line, branch line or whatever will deliver the wagon of goods to the handover point, which is called the "Wagenübergabestelle", or "Wüst" for short in German, from where the customer will arrange for its placing for unloading. This is subject to the arrangements between the railway operator and the siding owner - sometimes the siding owner will pay for the wagon to be placed for unloading.
| David Moore Deutschland Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |