Deutsch: Außenwirksamkeit/AußenwirkungEnglisch translation: external impact KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | Außenwirksamkeit/Außenwirkung | | Englisch Übersetzung: | external impact | | Eingetragen von: | Languageman |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke | | Deutsch Begriff oder Satz: Außenwirksamkeit/Außenwirkung | From a document describing the introduction of a new, company-wide software configuration management system for revision-controlled release of software, hardware, and documentation. As far as I can see, the two terms have the same meaning.
----
Der Configuration Guide regelt in einem standardisierenden Sinn die Anlieferung wie die Verteilung in die notwendigen Zielumgebungen; gleichwohl ist das toolgestützte Verfahren so konzipiert, dass ausschließlich interne Einheiten anzuliefern haben und eine Außenwirkung nicht gegeben ist. Der CG muss vor diesem Hintergrund externen Auftragnehmern auch nicht zur Verfügung gestellt werden. ...
Die vollständige Systemdokumentation, die aber seitens der teilnehmenden Projekte wegen des „Black-Box-Ansatzes“ keine Außenwirksamkeit besitzt, ist in einem separaten Dokument enthalten.
----
It seems fairly obvious (famous last words!) that this means "doesn't affect anybody outside the company", but how do you say that in techno speak?
Cheers for the ideas,
Stephen |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Steffen Walter Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks to both of you for the help. I decided to go with impact in the end. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| keine Außenwirksamkeit/Außenwirkung no external impact/effect // no effect on external relationships
Erklärung: ... to set the ball rolling...
(I'm not at all convinced that you need to look for a decidedly technical term here.)
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks to both of you for the help. I decided to go with impact in the end. |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Yes, you're probably right, it doesn't need to be overly technical. I was looking for something that's immediately meaningful. I was stuck on 'effect' but I reckon
'Impact' could work.
Fragesteller: @Ken: Thanks for the input, sounds like a good idea. Why would you expect an exaggerated response though?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |