Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Abgekündigt, Abkündigen

Englisch translation: announcement of discontinuation / to announce discontinuation (of production/manufacturing)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abkündigung / abkündigen
Englisch Übersetzung:announcement of discontinuation / to announce discontinuation (of production/manufacturing)
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:00am Aug 9, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke
Deutsch Begriff oder Satz: Abgekündigt, Abkündigen
"Solch ein Chip kann auch nie abgekündigt werden, denn man kann das Design bei Bedarf auch in einen anderen Baustein "umtopfen"."

I'm not sure about the meaning of "abgekündigt" here.

The text is about customising processors for a small volume of production.

Danke!
Orla Ryan
Irland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
tectranslate: 9:18am Aug 9, 2004: Weird term, never heard it before. LOL, see LEO, complete nonsense imo.
The creative use of "umtopfen" also suggests the writer is using a very liberal style & terminology. Do you have more context (what kind of chip it is that can't be "abgekündigt")? -
Orla Ryan (asker): 9:24am Aug 9, 2004: Hi TectransDE: I saw Leo before posting, it did not offer a technical context/translation for the word. The chip is a System on Chip (SoC) that may be used in a FPGA (Field Programmable Gate Arrays). The main gist of the article is how adaptable they are & easy to customise.

announcement of discontinuation / to announce discontinuation (of production/manufacturing)
Erklärung:
The German-French KudoZ question http://www.proz.com/kudoz/780228 might be of help here - in your context, especially the def. provided by "MOS_Trans": "Abkündigen heißt ankündigen, dass ein Produkt in Kürze nicht mehr erhältlich sein wird. Ein insbesondere in der Computer-Welt verwendeter Begriff"
http://forum.leo.org/archiv/2003_04/30/20030430163836e_en.ht...
Ausgewählte Antwort von:

Steffen Walter
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank Steffen! :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2announcement of discontinuation / to announce discontinuation (of production/manufacturing)
Steffen Walter
3removedstelauso


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
removed

Erklärung:
*

stelauso
Frankreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar tectranslate: Do you have an explanation to go with this bold proposal? You may just be right, but it would be great if you could elaborate a little.
2 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
announcement of discontinuation / to announce discontinuation (of production/manufacturing)

Erklärung:
The German-French KudoZ question http://www.proz.com/kudoz/780228 might be of help here - in your context, especially the def. provided by "MOS_Trans": "Abkündigen heißt ankündigen, dass ein Produkt in Kürze nicht mehr erhältlich sein wird. Ein insbesondere in der Computer-Welt verwendeter Begriff"
http://forum.leo.org/archiv/2003_04/30/20030430163836e_en.ht...

Steffen Walter
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 43
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank Steffen! :-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung John Jory: the term is used in this sense by one of my customers
8 Stunden

Zustimmung Klaus Herrmann: I guess I have to agree (http://www.proz.com/kudoz/207238) however, I'd drop the announcement bit in this context - discontinued will do here IMHO.
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren