Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: geruchsarm

Englisch translation: low-odour







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:geruchsarm
Englisch Übersetzung:low-odour
Eingetragen von:Dr. David Willett
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:51am Mar 15, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Science - Kosmetik, Schönheitspflege
Deutsch Begriff oder Satz: geruchsarm
This is one item in a list of possible properties of cosmetics ingredients in a company database. The meaning is obviously something like "weakly smelling", but this gets far fewer Google hits than "geruchsarm", and tends be be used in a negative sense.

Does anyone know if there's a common, possibly technical, English word with neutral connotations for "geruchsarm"?

TIA for your suggestions, David.
Dr. David Willett
Deutschland
low-odour
Erklärung:
I don't guarantee (all) contexts, but there are over 100,000 googles for this...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-03-15 08:53:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hardly technical; but it might fit.
Ausgewählte Antwort von:

David Moore
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, David. IMO, this term is best here because it is accurate and, since the context is an internal database, there is no need to use a more flowery term.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4low-odourDavid Moore
5 +1fragrance free
Lucia [Lulu] Filova
3 +2low fragrance
Daniel Bird
3 +1scent-free
Terence Ajbro
3 +1low odour
Ford Prefect


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
low odour

Erklärung:
perhaps?

Ford Prefect
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Meturgan: Used primarily for paints. Not for cosmetics.
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
low-odour

Erklärung:
I don't guarantee (all) contexts, but there are over 100,000 googles for this...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-03-15 08:53:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hardly technical; but it might fit.

David Moore
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, David. IMO, this term is best here because it is accurate and, since the context is an internal database, there is no need to use a more flowery term.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ford Prefect
0 Min.

Zustimmung Louise Mawbey
1 Min.

Zustimmung Bob Kerns:
2 Min.

Zustimmung Andrea Obrien
3 Min.

Neutraler Kommentar Meturgan: Even LOW ODOUR PAINTS need this air circulation to ensure they cure properly
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
scent-free

Erklärung:
Depending on your nose of course.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-15 08:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

180,000 Google hits

Terence Ajbro
Dänemark
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Lesley Burgon: . I am sure that scent in this case (ie cosmetics) is also synonymous with perfume, which can cause allergies to some people -myself included- I always check it says scent-free. Odour is usually a bad smell - of course you don't want a smelly face cream !
2 Min.
  -> me too

Neutraler Kommentar Meturgan: geruchsarm und geruchsfrei aren't the same
7 Stunden
  -> Of course, but I believe in this case scent-free is commonly used
Login to enter a peer comment (or grade)


42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
low fragrance

Erklärung:
Fragrance is more positive than odour/odor and might be a better fit for your cosmetics context.
DB

Daniel Bird
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Meturgan: For cosmetics absolutely.
6 Stunden

Zustimmung Nicole Schnell
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
fragrance free

Erklärung:
It's what I thought of instantly. The article below explains the term well.


    Quelle: http://allergies.about.com/cs/fragrances/a/aa022299.htm
Lucia [Lulu] Filova
Slowakei
Spezialgebiet
Muttersprache: Slowakisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Lesley Burgon: this is also good
3 Stunden
  -> Thank you.

Neutraler Kommentar Meturgan: geruchsarm und geruchsfrei aren't the same
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren