Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Leistung: Klausur

Englisch translation: written test / examination







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:(Leistung:) Klausur
Englisch Übersetzung:written test / examination
Eingetragen von:cynkol
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:33am Dec 21, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Bildungswesen/Pädagogik / Universität
Deutsch Begriff oder Satz: Leistung: Klausur
andere Fächer z.B. Leistung: schriftliche Prüfung
cynkol
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
cynkol: 9:47am Dec 21, 2005: Auf der Liste gibt es drei Varianten: (Leistung:) a) Klausur, b) schriftliche Prüfung, c) mündliche Prüfung. Soll ich dann annehmen, dass "Klausur" = "schriftliche Prüfung"
klipetra: 9:55am Dec 21, 2005: Das hört sich nach meinem Studiengang! Klausur: written test meistens in der Form vom Schein, aber schriftliche Prüfung kommt am Ende, also z.B. bei der Zwischen- bzw. Magisterprüfung. Beide sind written tests, würde ich sagen, mündlich=oral examination. -
klipetra: 9:56am Dec 21, 2005: Auf welcher Liste werden die drei Leistungsvarianten aufgelistet? -
BrigitteHilgner: 9:57am Dec 21, 2005: Ich verstehe das so, dass die "schriftliche Prüfung" wohl eine schriftliche Hausarbeit ist, z.B. Seminar-/Magister-/Diplomarbeit. Eine Klausur ist eine schriftliche Prüfung unter Aufsicht. -
klipetra: 10:00am Dec 21, 2005: Das stimmt, "Eine Klausur ist eine schriftliche Prüfung unter Aufsicht", aber normalerweise steht in einer solchen Auflistung der Leistungen auch die Möglichkeit der schriftlichen Hausarbeit, also kann das nicht die schriftl. Prüfung sein.
-
cynkol: 10:09am Dec 21, 2005: Diese Liste von mehreren Fächern bezieht sich auf ein Semester (Gaststudent). Und wie soll ich im Bezug darauf "Leistung" übersetzen?
klipetra: 10:16am Dec 21, 2005: Huh! In Portsmouth haben Sie das immer "credits" genannt, also "to get your credits you have to do...." -

written test / examination
Erklärung:
s.o.
Ausgewählte Antwort von:

klipetra
Kroatien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +5written test / examinationklipetra


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
written test / examination

Erklärung:
s.o.

klipetra
Kroatien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Kroatisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung BrigitteHilgner: I'm used th the expression "written exam(ination)".
15 Min.

Zustimmung Leanne Evans: agree with Brigitte
49 Min.

Zustimmung Savita Bhalla
58 Min.

Zustimmung Deborah Shannon: for 'Leistung' I'd suggest 'form of assessment' in this context
3 Stunden

Zustimmung Ian M-H: With Deborah - "Form of assessment: written test / examination"
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren