Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: angeschlossene Abteilungen

Englisch translation: associated departments







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:angeschlossene Abteilungen
Englisch Übersetzung:associated departments
Eingetragen von:Olaf Reibedanz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:50pm Dec 30, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Bildungswesen/Pädagogik / Research funding in France
Deutsch Begriff oder Satz: angeschlossene Abteilungen
Angeschlossene Abteilungen = annexes?


Struktur der Forschungsförderorganisationen

Es werden drei große Finanzierungsfamilien unterschieden:
o Die Menschen
o Die Infrastrukturen
o Die Tätigkeit

Personal sind einerseits hauptberuflich arbeitende Forscher und lehrbeauftragte
Forscher (Beamte):

o Einstellung und Beförderung durch Auswahlverfahren, basierend auf der
o Ausbildung, der wissenschaftlichen Arbeit, dem vorgeschlagenen Projekt, stark
selektive Auswahlverfahren (5%) (CNU, CN + lokale Kommissionen)
o Zwei-/vierjährliche Beurteilung der Arbeit der Forscher
o Indienststellung in Instituten und **angeschlossenen Abteilungen**
o Die entsprechenden Stellen werden vom Ministerium/Einrichtung geschaffen
Olaf Reibedanz
Argentinien
associated departments
Erklärung:
There's not a precise equivalent of an "An-Institut" in English, as far as I know, and I guess that "angeschlossene Abteilungen" are more or less the same as An-Institute. Often one just reads that an institute or department is simply "part of" a university or (larger) institute.

"Associated" doesn't mean exactly the same as "angeschlossen", of course, but it might do the trick here.

One example - " associated institute within the department": http://www.internationaleducationmedia.com/southafrica/rhode...



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-12-30 15:09:28 GMT)
--------------------------------------------------


Friderike is right about \"annex\" - that\'s either a building or Euro-speak for an appendix.

Ausgewählte Antwort von:

Ian M-H
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks everybody and happy new year!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
2 +5associated departmentsIan M-H
3 +3affiliated departments
Lydia Molea
4... and its sections
Jo Mayr
3related divisions
Friderike Butler


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
related divisions

Erklärung:
I think *annex* relates more to buildings or contracts.

Other options:

dependent units/ subsidiary departments

Friderike Butler
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +5
associated departments

Erklärung:
There's not a precise equivalent of an "An-Institut" in English, as far as I know, and I guess that "angeschlossene Abteilungen" are more or less the same as An-Institute. Often one just reads that an institute or department is simply "part of" a university or (larger) institute.

"Associated" doesn't mean exactly the same as "angeschlossen", of course, but it might do the trick here.

One example - " associated institute within the department": http://www.internationaleducationmedia.com/southafrica/rhode...



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-12-30 15:09:28 GMT)
--------------------------------------------------


Friderike is right about \"annex\" - that\'s either a building or Euro-speak for an appendix.



Ian M-H
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 72
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks everybody and happy new year!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung gangels
52 Min.

Zustimmung MMUlr
1 Stunde

Zustimmung  Christian
2 Stunden

Zustimmung Stendhal
7 Stunden

Zustimmung innsbruck
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... and its sections

Erklärung:
eine von vielen Möglichkeiten

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-12-30 15:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

... Documents of the Ministry and Links to relevant sites. ... Information about the Tax Division and its sections...
www.deakin.edu.au/sch_law_research/subject/taxother.php

Jo Mayr
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
affiliated departments

Erklärung:
might work here

Lydia Molea
Deutschland
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Robert Schlarb: at least for US English
1 Stunde
  -> thanks

Zustimmung  Christian
1 Stunde
  -> thanks

Zustimmung Friderike Butler: much better than my version :-)
9 Stunden
  -> thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren