Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: flg.

Englisch translation: 1-flammig / single-bulb, one-bulb







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:1-flg.
Englisch Übersetzung:1-flammig / single-bulb, one-bulb
Eingetragen von:Rowan Morrell
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:57am Nov 9, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / Price List for Lights
Deutsch Begriff oder Satz: flg.
"Tischleuchte 1-flg. mit Tastdimmer, Opalglas weiß"

From a price list for lights. I have absolutely no idea what "flg." stands for, but it occurs a lot in this list. I'm sure there must be a ridiculously easy solution, but I can't find it and I'm hopeless with abbreviations. TIA for your assistance.
Rowan Morrell
Neuseeland
1-flammig / single-bulb, one-bulb
Erklärung:
http://www2.baur.de/ba_10630.php

if you check, they use the abbreviation several times and the written-out form once.
Ausgewählte Antwort von:

Cilian O'Tuama
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Cilian. This was a clear and convincing answer, and had the most "agrees". But Klaus' answer was rather good too, and I'd have given the points to both of you if possible. Many thanks - appreciate your help. Thanks also to the others who offered an idea.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1single/one lamp
Klaus Herrmann
3 +21-flammig / single-bulb, one-bulbCilian O'Tuama
4flammig
Brie Vernier
3einflammigsilvia glatzhofer
2tlg.?
Ingo Dierkschnieder


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tlg.?

Erklärung:
Could it be a typo for 1-tlg. = 1-teilig = in one part?

Ingo Dierkschnieder
Vereinigtes Königreich
Erfüllt Kriterien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Brie Vernier: looks like you're outnumbered ...
8 Min.
  -> Oh no, not again ;-) Definitely time for a lunch break...
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einflammig

Erklärung:
as in
www.traumleuchten.de/onlineshop/ lampen/leuchten/designleuchten_1559.html - 23k

silvia glatzhofer
Österreich
Erfüllt Kriterien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flammig

Erklärung:
see e.g. http://www.neckermann.de/shop/tischleuchte-45.asp

So maybe 1-flg. = single-bulb

Brie Vernier
Deutschland
Erfüllt Kriterien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 49
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
1-flg. 1-flammig / single-bulb, one-bulb

Erklärung:
http://www2.baur.de/ba_10630.php

if you check, they use the abbreviation several times and the written-out form once.

Cilian O'Tuama
Deutschland
Erfüllt Kriterien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 101
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Cilian. This was a clear and convincing answer, and had the most "agrees". But Klaus' answer was rather good too, and I'd have given the points to both of you if possible. Many thanks - appreciate your help. Thanks also to the others who offered an idea.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GET ENERGY
9 Min.

Zustimmung rainerc
11 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
single/one lamp

Erklärung:
flg is definitely n-flammig, with n being an integer indicating how many lamps there are. I think that's 'n lamp(s)' in English. 100% on the German term, 50% on the English term gives a confidence level of 4 :)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-11-09 12:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

While buld is fine for incandescent lamps, this wouldn't cover fluorescent lamps, would it?

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-11-09 12:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

buld? bulb!

Klaus Herrmann
Deutschland
Erfüllt Kriterien nicht
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 322

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ingo Dierkschnieder: No buld, but a lamb ;-)
11 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren