Deutsch: absehen aufEnglisch translation: aimed at KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / General | | Deutsch Begriff oder Satz: absehen auf | Not directly an electrical engineering related question as such, this should possibly be classified under a more general heading.
----
Der Vollbrücke-Motortreiber ist sehr kompakt und für den Einsatz in typischen Bürsten Gleichstrom-Motorantrieben, wie bei Scheibenwischern, Förderbändern, Pumpen, Sitzverstellung, Fensterhebern, sehr gut geeignet. **Hier hat man es auf die typischen Brush-DC-Motor Applikationen abgesehen**.
----
I can't think of a direct translation that really fits here. Something like "The product has been designed to meet the requirements of typical DC brush motor applications" maybe? Seems to stray a bit too far from the original though.
Thanks in advance for your ideas.
Cheers,
Stephen |
| | | aimed at | Erklärung: Something like "The product is aimed at typical..." might do. |
| Ausgewählte Antwort von:
efreitag Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks all. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| aimed at
Erklärung: Something like "The product is aimed at typical..." might do.
| efreitag Deutschland Arbeitsgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 47
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Cheers, sounds like we're thinking along the same lines.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 Min. Antwortsicherheit:   |
24 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |