Deutsch: AbruffristEnglisch translation: recall period KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Finanzen (allgemein) / credits | | Deutsch Begriff oder Satz: Abruffrist | | Abruffrist: 12 Monate nach Zusage |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Steffen Walter: 12:32pm Dec 8, 2007: More context, please. What type of loan/credit is this about?
|
|
| | recall period | Erklärung: Auf Abruf erteilte Aufträge sind innerhalb eines Jahres ab Datum der Auftragsbestätigung durch den Besteller abzurufen. Werden innerhalb der **Abruffrist** die bestellten Waren (teilweise) nicht abgerufen, so sind wir nach angemessener Nachfristsetzung berechtigt, die Lieferung der bis dahin nicht abgeforderten Waren abzulehnen und behalten uns vor, wegen der nicht abgeforderten Waren,
Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen oder vom Vertrag zurückzutreten.
The customer may recall the orders once assigned, within a period of one year from the date of confirmation of the order. If during the **recall period**, only a part of the ordered goods are recalled, then
after having allotted appropriate extension to the term, we reserve the right to either refuse delivery of the goods not ordered so far or to demand compensation for damages due to non-performance of the
contract or to withdraw from the contract.
http://www.ferdinand-lusch.de/fileadmin/pdf/agb.pdf |
| Ausgewählte Antwort von: Chetan Sampat Indien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks a lot 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
38 Min. Antwortsicherheit:   |
| recall period
Erklärung: Auf Abruf erteilte Aufträge sind innerhalb eines Jahres ab Datum der Auftragsbestätigung durch den Besteller abzurufen. Werden innerhalb der **Abruffrist** die bestellten Waren (teilweise) nicht abgerufen, so sind wir nach angemessener Nachfristsetzung berechtigt, die Lieferung der bis dahin nicht abgeforderten Waren abzulehnen und behalten uns vor, wegen der nicht abgeforderten Waren,
Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen oder vom Vertrag zurückzutreten.
The customer may recall the orders once assigned, within a period of one year from the date of confirmation of the order. If during the **recall period**, only a part of the ordered goods are recalled, then
after having allotted appropriate extension to the term, we reserve the right to either refuse delivery of the goods not ordered so far or to demand compensation for damages due to non-performance of the
contract or to withdraw from the contract.
http://www.ferdinand-lusch.de/fileadmin/pdf/agb.pdf
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Stunden Antwortsicherheit:   |
| call deadline (s.u.)
Erklärung: falls es sich um eine Aktie handelt, ansonsten wuerde ich mit
'recall period' uebereinstimmen
| KARIN ISBELL Vereinigte Staaten Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch, Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| on demand deadline
Erklärung: I'm not sure that the translation Chetan has quoted is actually correct for the specific context. I would have thought that auf Abruf in this context refers to "orders on demand". Orders on demand may possibly be applicable to asker's query?
| Stephen Gobin Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 Stunden Antwortsicherheit:  |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |