Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Abrufauftragsservice

Englisch translation: (UK) BACS system







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abrufauftragsservice
Englisch Übersetzung:(UK) BACS system
Eingetragen von:Charles Stanford
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:32pm Feb 28, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Finanzen (allgemein)
Deutsch Begriff oder Satz: Abrufauftragsservice
Can anyone help please with "Abrufauftragsservice" - here is the definition = EDV-Dienstleistung, die eine elektronische Abwicklung von Zahlungen in unterschiedlicher Höhe und größerer Anzahl an einen gleichbleibenden Empfängerkreis bzw. Einzug von Forderungen im *Lastschrifteinzugsverkehr vorsieht. Der Abrufauftragsservice wird von Unternehmen und Einrichtungen ohne eigene EDV-Anlage in Anspruch genommen.
Charles Stanford
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
xxxJeffFish: 12:24am Mar 1, 2005: Can you give us a sentence (aside from the definition) in which this term is used? I'm puzzled as to how companies and organizations without their own IT equipment are supposed to use this service. -

(UK) BACS system
Erklärung:
This sounds like an excellent definition of what the BACS system does, i.e. automatically collecting payments from, and transferring payment to, the bank accounts of people who have signed an authorisation. If I remember what BACS stands for, I'll add it later. I think ACS is automated clearing services.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 7 mins (2005-03-01 09:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

It\'s \"Bankers Automated Clearing Services\", though they probably mean Bankers\' Automated Clearing Services.
Ausgewählte Antwort von:

Terry Moran
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
have to go with Terry the Guru
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1(UK) BACS systemTerry Moran
4Automated payment service providergiselrike
3call-off order serviceLouise Gough
4 -1call order service
SwissTell
2clearing service
Andrew Swift


  


Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
call order service

Erklärung:
Abrufauftrag is a call order, no two ways about it. It ought to folow then ..... (see above)


    Quelle: http://dict.leo.org
SwissTell
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 159

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxJeffFish: leo isn't always right. And I couldn't find a single finance-related google hit...
10 Min.

Widerspruch Terry Moran: What's that?
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
call-off order service

Erklärung:
Another possibility, based on European Logistics Association terminology.

Louise Gough
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxJeffFish: but this is finance, not logistics
3 Min.
  -> Good point - I thought the same term might apply (as is sometimes the case), but wasn't sure.
Login to enter a peer comment (or grade)


43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
clearing service

Erklärung:
Sounds like that's what they are offering.
Look at "clearing service" (26 kggl)and judge for yourself

Andrew Swift
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 162

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxJeffFish: Your right on the kilogoogles, Andrew, but Clearing is fairly widespread in German as well, and common synonyms are Abrechnung and Verrechnung. And why the reference to a "constant group of recipients"?
13 Min.
  -> Yes, Jeff. That's why it was a confidence level '2'. We await the results of your research...:-)
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Automated payment service provider

Erklärung:
or just payment service provider/direct payment provider.
Just from the prospective of my years in banking, in the US there are many companies that provide mainly payroll direct deposit payment services, again for companies without their own inhouse system. It sounds to me as if this is similar to what the company is offering - it is for a set base of individuals/companies that are paid, the amount may vary and they offer direct debit or direct credit. The reason the base of recipients stays the same is because it is typically the employee base (you would need to add/delete employees), or the customer base (you of course add/delete customers), and so overall the base is the same on a monthly basis, plus or minus any adds/deletes.


giselrike
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 35
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
(UK) BACS system

Erklärung:
This sounds like an excellent definition of what the BACS system does, i.e. automatically collecting payments from, and transferring payment to, the bank accounts of people who have signed an authorisation. If I remember what BACS stands for, I'll add it later. I think ACS is automated clearing services.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 7 mins (2005-03-01 09:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

It\'s \"Bankers Automated Clearing Services\", though they probably mean Bankers\' Automated Clearing Services.

Terry Moran
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 123
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
have to go with Terry the Guru

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung sonja29
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren