Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Abfüllbeutel

Englisch translation: product bags







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abfüllbeutel
Englisch Übersetzung:product bags
Eingetragen von:chamito
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:32am May 24, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Lebensmittel
Deutsch Begriff oder Satz: Abfüllbeutel
From an article on food production equipment:

Druckluftsysteme sind essenzielle Bestandteile in der Lebensmittelproduktion. Zum Beispiel, wenn Abfüllbeutel durch Druckluft zur Befüllung geöffnet werden.
chamito
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Nadine Kahn: 11:33am May 24, 2007: Do we know about the products? What's being produced in the factory?

product bags
Erklärung:
Packing & Labelling Specifications:

All product bags and boxes are printed with a Product Name, Code, Use By Date, Ingredients List, Mixing Instructions and Manufacturer Details.


Ausgewählte Antwort von:

Hermann
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1fill bag
mbrodie
3product bags
Hermann
2product package
Kcda


  


Antworten

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
product bags

Erklärung:
Packing & Labelling Specifications:

All product bags and boxes are printed with a Product Name, Code, Use By Date, Ingredients List, Mixing Instructions and Manufacturer Details.





    Quelle: http://frostyboy.com.au/manufacturing/packing_labelling.aspx
Hermann
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 26

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Walter Herzberg: why bot keep it simple, e.g. "when a bag, which is to be filled, is opened with compressed aid"
17 Stunden

Neutraler Kommentar Brigitte Hamilton: agree with Walter - in packaging terms, it's JUST a bag. I worked many years in the packaging industry and while the term product bag can be used, it is not necessary for comprehension. More likely to be used in general marketing literature.
11 Tage
  -> I beg to differ. One of my clients (a multinational) specialising in the packaging industry uses exactly this term. A bag into which product (dry or liquid) is filled, hence product bag.
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
product package

Erklärung:
Very few indications of the word "abfallbeutel" being used widely. It is essentially packaging were the products are packed in air tight.

Kcda
Türkei
Muttersprache: Englisch, Türkisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Nadine Kahn: Abfüllbeutel lol
25 Min.

Neutraler Kommentar Cilian O'Tuama: no mention in German of airtight packaging
2 Stunden
  -> Yes you are right. The packages/bags are opened up with pressurised air not necessarily sealed air tight. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
fill bag

Erklärung:
I'm sure I have seen this plus there are plenty of hits on google.

mbrodie
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Kcda: or maybe also fill package but probably less commonly used as term!?
28 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren