Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Koje

Englisch translation: alcove



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Koje
Englisch Übersetzung:alcove
Eingetragen von:Rebecca Garber
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:56pm Dec 21, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino / Computer games room
Deutsch Begriff oder Satz: Koje
From a text about a simulation lab for testing computer games.

Reizvoll außerdem: Chill-out in den drei Kojen, die eine etwas andere Spielumgebung bieten

Duden seems to suggest that these are little cosy areas in a bigger room used for a specific purpose. However, they can also be beds or bunks, so I'm not sure whether it's referring to loungers or to specific areas - in which case what to call them!? Booths sounds too clinical.

Any suggestions gratefully appreciated...
Claire Cox
Vereinigtes Königreich
alcove
Erklärung:
Chill out in one of the three alcoves...

Ausgewählte Antwort von:

Rebecca Garber
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to both of you, but I think alcove is what I'm looking for here - much appreciated!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2Chill-out berthJonathan Wright
2alcoveRebecca Garber


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Chill-out berth

Erklärung:
I'd suggest chill-out (or chillout) berth. The original text uses the phrase "chill-out", and I gather that's an important part of the sense of it. Berth also makes sense to me, as it implies a smaller zone within a bigger zone, and also sounds cosy and relaxing.

In terms of how to phrase it, how about transplanting the phrase "chillout", and amending the whole sentence to read "Why not relax in one of the chillout berths" or somesuch.

Jonathan Wright
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Leanne Evans: yes, or 'chill-out bunk'
5 Min.

Zustimmung Sigrid Junkermann: Kojen as well as berths would be sleeping areas on a boat
26 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
alcove

Erklärung:
Chill out in one of the three alcoves...



Rebecca Garber
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to both of you, but I think alcove is what I'm looking for here - much appreciated!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren