Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: ausgerichtet

Englisch translation: focused on







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:ausgerichtet
Englisch Übersetzung:focused on
Eingetragen von:greville
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:49pm Dec 4, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Geschichte
Deutsch Begriff oder Satz: ausgerichtet
The text is about the Pope's Swiss Guard. The following is an extract in which the term appears:

Dem neuen Papst Benedikt XVI. wird ein besonders gutes Verhältnis zu den Mitgliedern der „kleinsten und friedlichsten Armee der Welt“ nachgesagt, und Bundesrat und Verteidigungsminister Samuel Schmid lobte die vereidigte Garde als eine dem Wesen nach „eidgenössische“, auf gemeinsame Verantwortung ausgerichtete Institution, ein Vorbild an Pflichtbewusstsein, aber auch Botschafterin der Schweiz.

I cannot figure out the meaning of "ausgerichtete", or to be honest the later part of the sentence.

Many thanks :-).
greville
Frankreich
focused on
Erklärung:
"Ausgerichtet" usually means geared towards, but here I'd say "an institution based on shared responsibility" or "an institution focused on shared responsibility" or "an institution with a strong emphasis on shared responsibility."
Ausgewählte Antwort von:

Paul Frank
Schweiz
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Simply superb, many thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +5focused on
Paul Frank
2 +2geared towards/to; orientated to
Jonathan MacKerron


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +2
ausgerichtete geared towards/to; orientated to

Erklärung:
for starters

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 31

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung franglish
4 Min.
  -> thx

Zustimmung xxxFrancis Lee: i.e. "that adheres to the principle/idea of" (OK, a tad long-winded!)
7 Min.
  -> thx, there are many options
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
ausgerichtete focused on

Erklärung:
"Ausgerichtet" usually means geared towards, but here I'd say "an institution based on shared responsibility" or "an institution focused on shared responsibility" or "an institution with a strong emphasis on shared responsibility."

Paul Frank
Schweiz
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Simply superb, many thanks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Daniela Gieseler-Higgs: I think the meaning of the "ausgerichtet" in the German text is not obvious and you have to clarify it like Paul does. I think the last version is spot on.
6 Min.

Zustimmung Armorel Young: yes, I like the "strong emphasis", or else "based on"
9 Min.

Zustimmung Paul Cohen: with "strong emphasis"
52 Min.

Zustimmung xxxFrancis Lee: Yes, probably preferable
1 Stunde

Zustimmung mill: with Daniela
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren