Deutsch: aktive TelefonwerbungEnglisch translation: unsolicited telemarketing calls KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | aktive Telefonwerbung | | Englisch Übersetzung: | unsolicited telemarketing calls | | Eingetragen von: | John Bowden |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Personalwesen / sales management | | Deutsch Begriff oder Satz: aktive Telefonwerbung | This is from a textbook for Business Studies students - I thought of "cold calling", but isn't that usually an unannounced personal visit? How would we distinguish between unsolicited contact in person and by phone? "Unsolicited phone calls" sounds a bit like anonymous nuisance calls! Or would it be better to paraphrase, e.g. "it is illegal to make unsolicited calls for the purpose of advertising goods or services"?
TIA!
"Zu beachten ist jedoch, dass in Deutschland aufgrund der gegebenen Rechtslage – sowohl im privaten wie im geschäftlichen Bereich – die so genannte *aktive Telefonwerbung* unzulässig ist. Zulässig ist die telefonische Ansprache von Privatkunden nur auf ausdrückliche Anfrage von Kunden oder bei bereits bestehender Geschäftsverbindung. |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Ian Jones Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks Ian - that sounds great! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
10 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +7 |
| unsolicited telemarketing calls
Erklärung: A suggestion
| Ian Jones Spanien Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks Ian - that sounds great! |
|
|
| |