xxxFrancis Lee: 6:08pm Sep 9, 2007: More context would help! What kind of register/tone are we looking at here? Retro-medieval, post-punk (of the cyber variety), sycophantic sci-fi etc.?
I chose to adapt this a little bit. A literal translation was too obscure for my audience, so I changed it to something they would be more familiar with "A wicked man's heart has no joy". Thanks for pointing me in the right direction! You are (as ever) wise beyond your years! 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
Diskussionseinträge: 0
Dieser Bereich sollte ausschließlich für sprachliche Diskussionen genutzt werden.
Automatic update in 00:
Diskussionsfenster immer offen belassen. Benachrichtigungen über diese Diskussion zusenden. Show automatic refresh counter
Kim Metzger Mexiko Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 108
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I chose to adapt this a little bit. A literal translation was too obscure for my audience, so I changed it to something they would be more familiar with "A wicked man's heart has no joy". Thanks for pointing me in the right direction! You are (as ever) wise beyond your years!