Deutsch: AbsendermarkeEnglisch translation: manufacturer's brand KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | Absendermarke | | Englisch Übersetzung: | manufacturer's brand | | Eingetragen von: | Costello |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht / Befragung | | Deutsch Begriff oder Satz: Absendermarke | Es gibt Campina als eigenständige Marke und als Absendermarke für andere, als Untermarken vertriebene Spezial- oder Zielgruppenprodukte.
P.S. Es geht nicht um ein "return address label" |
| | | manufacturer's brand | Erklärung: This is a slightly more accurate description, since companies can also register trademarks without being manufacturers. However, this would specifically be the mark of a company that is involved in manufacturing. |
| Ausgewählte Antwort von:
Astrid Elke Johnson Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMany thanks, I think this is perfect :-) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
34 Min. Antwortsicherheit:   |
| master brand
Erklärung: So wie ich den Satz verstehe, wird hier Absendermarke (nie gehört) mit "Hauptmarke" gleich gesetzt (z.B. Toyota) zu der dann subbrands (z.B. Corolla) dazu kommen.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
24 Min. Antwortsicherheit:   |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| corporate logo
Erklärung: "Das Unternehmen Campina wendet bereits seit Jahren eine konsequente Markenstrategie an, in deren Rahmen Campina als selbständige Marke und als Absendermarke von Untermarken für Spezialprodukte oder bestimmte Zielgruppen operiert.
Ob Campina Magermilch, Campina Vla, Optimel Joghurtdrink, Botergoud Elke Dag fettarme Butter oder Milner Käse – das <b>grüne ovale Campina-Logo</b> garantiert den Verbrauchern, dass das Produkt, das sie kaufen, aus bester Frischmilch hergestellt ist und jede Menge natürlicher Baustoffe enthält."
i.e. Campina is the master/umbrella/corporate <b>brand</b/>, but they decorate brands bearing other names with their Campina logo.
Quelle: http://www.campina.de/default.asp?selected=camde.newsundpre....
| Textklick Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Stunden Antwortsicherheit:   |
| manufacturer's brand
Erklärung: This is a slightly more accurate description, since companies can also register trademarks without being manufacturers. However, this would specifically be the mark of a company that is involved in manufacturing.
| Astrid Elke Johnson Deutschland Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 58 3 corroborated select projects in this pair and field  |
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Many thanks, I think this is perfect :-) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |