Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abgegebene gültige Stimmen

Englisch translation: valid votes cast







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abgegebene gültige Stimmen
Englisch Übersetzung:valid votes cast
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:12pm May 1, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Recht (allgemein) / Satzung
Deutsch Begriff oder Satz: abgegebene gültige Stimmen
From:

"Uber die Annahme von Beschlussanträgen entscheidet die Mitgliederversammlung mit der Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen."

majority of valid** votes delivered**? What is the right way of expressing this?

TIA!
Bianca AH
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Steffen Walter: 6:55am May 2, 2006: Please ensure that your glossary entries are correct - this should read "abgegebene* gültige* Stimmen" (nominative). I changed the entry accordingly. -

valid votes cast
Erklärung:
:-)
Ausgewählte Antwort von:

Andreas Kobell
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dankeschön, Andreas!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +6valid votes cast
Andreas Kobell
4 +1valid votes cast
Melanie Nassar


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
abgegebenen gültigen Stimmen valid votes cast

Erklärung:
:-)

Andreas Kobell
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dankeschön, Andreas!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Stephen Sadie: yes, BTW did you understand that other matter yesterday? // I meant the strange grading of it!!
1 Min.
  -> Thanks, Stephen. You mean the "arrivals level"? Yes, got your point there :-)

Zustimmung Melanie Nassar : Looks like you were quicker
1 Min.
  -> pure luck... The only thing important is we agree on the answer! Thanks, Melanie :-)

Zustimmung Victor Dewsbery
7 Min.
  -> Thanks, Victor :-)

Zustimmung David Moore
53 Min.
  -> Thanks, David :-)

Zustimmung Emilie
1 Stunde
  -> Thanks, Emilie :-)

Zustimmung KARIN ISBELL
1 Stunde
  -> Thanks, Karin :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
abgegebenen gültigen Stimmen valid votes cast

Erklärung:
Is how it is usually formulated

Melanie Nassar
Palästina
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 19

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Stephen Sadie: exactly, andreas was just a little quicker!
1 Min.

Zustimmung Victor Dewsbery
7 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren