Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Kenntnisse

Englisch translation: information







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz: Kenntnisse
Englisch Übersetzung:information
Eingetragen von:Kim Metzger
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:39pm May 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Linguistik
Deutsch Begriff oder Satz: Kenntnisse
Sofort liefen bei allen Prozessbeteiligten die Telefone heiß. War der Durchbruch in dem verfahrenen Prozess gegen den vermeintlichen Helfer der Hamburger Todes-Piloten geschafft? Können etwa nun endlich die Kenntnisse der Mitverschwörer der 9/11-Anschläge - vor allem von Khalid Scheich Mohammed und dem zeitweise auch in Hamburg lebenden Ramzi Binalshibh - benutzt werden? Oder können die beiden gar persönlich oder über den Weg der Rechtshilfe sagen, was sie über die Beteiligung des Angeklagten wissen?

What does " Kenntnisse" here really mean? :-)

TIA!!!
Jianming
China
information
Erklärung:
Kenntnisse can mean insights or knowledge and it's not always easy to translate, but in this case I think I'd just use information.

the information available to the co-conspirators in the 9/11 attacks
Ausgewählte Antwort von:

Kim Metzger
Mexiko
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you both!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4information
Kim Metzger
4knowledge/insightsilfilla


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
knowledge/insight

Erklärung:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-14 22:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

draft:

*Does this mean that the knowledge/insight the co-conspirators in the attacks on 9/11 -- especially Khalid ... -- possess could finally be used/be used at last?*

*Does this mean that the knowledge/insight of the co-conspirators in the attacks on 9/11 -- especially of Khalid ... and ... -- could finally be used/be used at last?*


silfilla
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
information

Erklärung:
Kenntnisse can mean insights or knowledge and it's not always easy to translate, but in this case I think I'd just use information.

the information available to the co-conspirators in the 9/11 attacks

Kim Metzger
Mexiko
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 119
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you both!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung writeaway: I think that information does cover it here. it makes more sense in the context.
2 Min.

Zustimmung roneill
8 Min.

Zustimmung Elimar Orlopp: true
37 Min.

Zustimmung Shane London
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Ingo Dierkschnieder


Zur KudoZ-Liste zurückkehren