Deutsch: außerhalb der LinieEnglisch translation: away from the track KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | außerhalb der Linie | | Englisch Übersetzung: | away from the track | | Eingetragen von: | Languageman |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Management/Verwaltung / Project management | | Deutsch Begriff oder Satz: außerhalb der Linie | This is from a presentation of the business case from the organisers of the Swiss infrastructure for the Euro 2008 championships. This particular presentation focusses on the railway network, specifically the Bahn 2000 upgrades.
----
Checkliste Projekte
1. Realistischer Business Case
2. Projektorganisation ausserhalb der Linie
3. Top-Projektleiter mit Kompetenzen
4. Projektstruktur (logisch und vollständig)
...
----
TIA for your suggestions,
Stephen |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Martin Wenzel: 11:20am Aug 21, 2007: The only thing I can think of (and that's probably not very elegant or too wordy) organisation of projects exceeding the usual framework or scope Languageman: 11:24am Aug 21, 2007: Yes - I did wonder myself if this was something like the English "thinking outside the box", but then perhaps it's a more literal play on words, given the Bahn 2000 connection. I'm not really sure if "außerhalb der Linie" is used idiomatically. Steffen Walter: 11:42am Aug 21, 2007: Could "Linie" perhaps mean "Bahnlinie"? Languageman: 11:45am Aug 21, 2007: @Steffen - That's what I was wondering. Unfortunately I can't establish if "außerhalb der Linie" is idiomatic or not, so can't really start to work out how 'clever' they're being with this phrase! xxxCMJ_Trans: 12:18pm Aug 21, 2007: of course the line COULD be a railway line but does the text indicate that they are referring to one single line only?
It probably refers to the organisation of the non-core part of the project Languageman: 12:34pm Aug 21, 2007: @CMJ - They are not necessarily referring to a single (railway) line; Bahn 2000 is a series of major upgrades to the Swiss rail network (http://mct.sbb.ch/mct/bahn2000). The title of the presentation is "Von der Bahn 2000 über die Euro 08…", presumably a reference to one Benedikt Weibel, who has been a leading figure in Swiss rail circles for years, and is now in charge of coordinating state involvement with Euro 2008 (http://www.benediktweibel.ch/). xxxCMJ_Trans: 12:48pm Aug 21, 2007: thnaks for the info: I am well familiar with the concept and have met BW on many, many occasions. But since I am not following the football thing, a wondered if they were referring to one specific line singled out in the project in relation to 2008? Languageman: 12:55pm Aug 21, 2007: @CMJ - Looks like you know much more than me on this subject then! This particular presentation doesn't mention a specific line, rather it discusses the "Kritische Strecken" as a whole. xxxCMJ_Trans: 1:53pm Aug 21, 2007: PS - not trying to show off, only to focus on the reason for my question. Having worked for railways for over 25 years......
|
|
| | away from the track | Erklärung: it struck me as more of a railway reference than a football one, dunno if I am right though |
| Ausgewählte Antwort von:
mbrodie Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks everyone for the suggestions. I checked with the customer, and they confirmed this 'Linie' was indeed intended in the sense of the railway, but a play on words. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
24 Min. Antwortsicherheit:   |
| offside
Erklärung: I'm not all too familiar with soccer rules, but isn't there something about "offisde"? I think this here is a play on words, either being "Offside project organisation" or "Project organisation from the sideline(s)"
| SusieZ Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 20
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks for the suggestion. "Offside" has rather negative connotations though, which I don't think really fits with the writer's emphasis on management excellence (see http://en.wikipedia.org/wiki/Offside_%28football%29#Offside_position).
"from the sidelines" might work, but again seems a little too understated in the context.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| away from the track
Erklärung: it struck me as more of a railway reference than a football one, dunno if I am right though
| mbrodie Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 7
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks everyone for the suggestions. I checked with the customer, and they confirmed this 'Linie' was indeed intended in the sense of the railway, but a play on words. |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: That sounds good, thanks.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| outside the direct project line/organisation
Erklärung: I may be barking up the wrong tree or in the wrong woods entirely, but my first reaction is that this is not directly related to railway organsations or structures, but instead project organisations and structures.
In that sense, 'project organsation outside the direct project line' would mean the support services and infrastructure for the project.
| Ken Cox Niederlande Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 16
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
2 Tage4 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |