Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abstellen

Englisch translation: assign, put on a job/assignment



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abstellen
Englisch Übersetzung:assign, put on a job/assignment
Eingetragen von:Niamh Piel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:12am Feb 9, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Management/Verwaltung
Deutsch Begriff oder Satz: abstellen
Wie bereits beim letzten Besuch in unserem Hause besprochen, haben wir momentan Kapazitäten frei, um die "Heißen Seiten" und Verteiler komplett in unserem Hause für die Fa. XXX zu fertigen.
Wir können nicht zwei, oder sogar drei Designer abstellen und dann die Wertschöpfung zum jetzigen Zeitpunkt außer Haus geben.
Es macht wenig Sinn, unsere Maschinen leer laufen zu lassen, unsere Mitarbeiter nach Hause zu schicken und Du vergibst Aufträge an Zulieferanten.
Niamh Piel
Deutschland
assign
Erklärung:
.... to this particular job
Ausgewählte Antwort von:

silvia glatzhofer
Österreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, Silvia and Edith. I actually think both answers are equally good and in the end I wrote "we cannot put two, or even three designers working on this assignment ..." which in a way is a combination of both answers. However, unfortunately, I can't split the points and so I'm bowing to democracy and giving the points to Silvia because she got the 3 "agrees". Thanks to both of you however.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +3assignsilvia glatzhofer
3put on the jobEdithK


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
assign

Erklärung:
.... to this particular job

silvia glatzhofer
Österreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, Silvia and Edith. I actually think both answers are equally good and in the end I wrote "we cannot put two, or even three designers working on this assignment ..." which in a way is a combination of both answers. However, unfortunately, I can't split the points and so I'm bowing to democracy and giving the points to Silvia because she got the 3 "agrees". Thanks to both of you however.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung BrigitteHilgner: Good expression in a business context.
8 Min.

Zustimmung Terry Moran
1 Stunde

Zustimmung dorisinlondon
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
put on the job

Erklärung:
in this context i.e. having 2/3 designers just do that specific job

EdithK
Deutschland
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 35
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren