Deutsch: Vertriebs-managementlösungEnglisch translation: sales management solution KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | Vertriebs-managementlösung | | Englisch Übersetzung: | sales management solution | | Eingetragen von: | Eve Schuttler |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Management/Verwaltung | | Deutsch Begriff oder Satz: Vertriebs-managementlösung | Source:
Einen weiteren Schwerpunkt setzt XXX mit "salesXXX", einer intelligenten Vertriebs-managementlösung die durch die Integration von Microsoft CRM, SharePoint Portal Server und Office 08 eine offene und skalierbare Gesamtlösung zur Unterstützung und Optimierung von Vertriebs-, Marketing- und Serviceprozessen bietet.
Question:
Can I translate "Vertriebs-managementlösung" as "sales management solution"? |
| Eve SchuttlerKudoZ-AktivitätFragen: 71 (alle geschlossen) Antworten: 52 Vereinigtes Königreich
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | sales management solution | Erklärung: Yes you can.
Vertrieb usually includes sales *and* distribution, but that's implied in the rest of the sentence. |
| Ausgewählte Antwort von: xxxJeffFish Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks! 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| sales management solution
Erklärung: Yes you can.
Vertrieb usually includes sales *and* distribution, but that's implied in the rest of the sentence.
| xxxJeffFish Deutschland Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 Min. Antwortsicherheit:   |
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| Vertriebsmanagementlösung my 2 cents
Erklärung: Selbstverständlich geht "sales management solution" in Ordnung, meine Zustimmung!
Aber...
Wenn ich mir den gesamten Satz/Absatz ansehe, dann bin ich mir weitgehend sicher, dass "CRM software" / "CRM solution" gemeint ist.
"...Unterstützung und Optimierung von Vertriebs-, Marketing- und Serviceprozessen..." deutet unvermissverständlich darauf hin, dass es sich um Kundenbeziehungsmanagaement-Software handelt, z.B. Siebel, Peoplesoft, Oracle, CAS und Konsorten. In diesem Bereich kenne ich mich sehr gut aus, ehemaliger Mitarbeiter von Siebel;-)
Ich fasse die möglichen Übersetzungsvorschläge kurz zusammen:
a) Sales Management solution
b) Sales Force Automation (software, solution)
c) CRM (Customer Relationship Management) software, solution
Die Vorschläge a) und b) sind ziemlich sicher, c) hängt vom Kontext ab. Im Text heißt zwar zunächst "Vertriebsmanagementlösung", dann wird aber auch der Bereich Service und Marketing zitiert, was wieder auf das umfassendere CRM schließen lässt.
hth, Aniello
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-03-06 11:34:21 GMT) --------------------------------------------------
typo! ...heißt *es* zwar...
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-03-06 11:34:47 GMT) --------------------------------------------------
wieder->wiederum!
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-03-06 11:36:20 GMT) --------------------------------------------------
of course, \"my 2 cents\" is not my translation suggestion;-)
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |