Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abos

Englisch translation: subscriptions







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abos
Englisch Übersetzung:subscriptions
Eingetragen von:Robert Kleemaier
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:26pm Jun 30, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Marketing/Marktforschung
Deutsch Begriff oder Satz: abos
Part of a mobile phone company's marketing brochure:

"Sie haben dabei alle Vorteile eines Abos, aber ohne Monatsgebühr."

What is "Abos"? I'm thinking "subscription", but can someone confirm?

This is Swiss German.

Thanks! :-)
Julie Roy
Kanada
subscription
Erklärung:
back with refs in a sec.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-06-30 22:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

in other words, you\'re right! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-30 22:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

references:
1) from Austria: http://business.telekom.at/forms/magazine/index.php
2) from Germany: http://www.abo-zentrale.de/
3) from Switzerland: http://www.motosport.ch/_apps_abo/index.asp (\'abo-services\')
Ausgewählte Antwort von:

Robert Kleemaier
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you! Overwhelming unanimity! :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +13subscription
Robert Kleemaier
5subscription = Abonnement = Abo (kurzf.)
Dr. John Trutnau


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +13
subscription

Erklärung:
back with refs in a sec.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-06-30 22:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

in other words, you\'re right! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-30 22:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

references:
1) from Austria: http://business.telekom.at/forms/magazine/index.php
2) from Germany: http://www.abo-zentrale.de/
3) from Switzerland: http://www.motosport.ch/_apps_abo/index.asp (\'abo-services\')

Robert Kleemaier
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you! Overwhelming unanimity! :-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Frosty
1 Min.
  -> merci

Zustimmung jccantrell: yes, short for das Abonnement
5 Min.
  -> thx

Zustimmung SwissTell
19 Min.
  -> thank you

Zustimmung Andrew Swift
45 Min.
  -> danke

Zustimmung Sabine Griebler
1 Stunde
  -> danke, Sabine

Zustimmung Elvira Stoianov
2 Stunden
  -> danke, Elvira

Zustimmung Elena Bellucci
9 Stunden
  -> danke

Zustimmung LittleBalu
9 Stunden
  -> ditto

Zustimmung LillyGK
10 Stunden
  -> ditto

Zustimmung ENGSOL
10 Stunden
  -> ditto

Zustimmung Hilary Davies
12 Stunden
  -> thx, Hilary

Zustimmung Cilian O'Tuama: and standard German, not just Swiss
1 Tag1 Stunde
  -> Hi Cilian!

Zustimmung Aniruddha Vishwakarma: absolutely! :-)
1 Tag16 Stunden
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
subscription = Abonnement = Abo (kurzf.)

Erklärung:
subscription = Abonnement = Abo (kurzf.)

gruss

docjp

Dr. John Trutnau
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Andrew Swift: Hi there , Doc ! Why not just agree with Rob's answer which was posted 14 mins earlier?
30 Min.

Neutraler Kommentar Cilian O'Tuama: agree with Andrew - them's the (unwritten) rules alright :-)
1 Tag1 Stunde

Neutraler Kommentar Aniruddha Vishwakarma: I agree with andrew
1 Tag15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren