Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: (Verkaufs-)Beratung

Englisch translation: customer advice/service







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:(Verkaufs-)Beratung
Englisch Übersetzung:customer advice/service
Eingetragen von:trans-agrar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:49am Jan 18, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung / Verkauf
Deutsch Begriff oder Satz: (Verkaufs-)Beratung
"Wichtige Kaufgründe sind außerdem die Beratung und der Händler vor Ort."

Hintergrund ist eine Umfrage zur Kundenzufriedenheit mit bestimmten Maschinen/Geräten. Hier ist die Verkaufsberatung gemeint. Ich bin mir nicht sicher, ob "consultation" für diesen Kontext nicht zu sehr in Richtung "Konsultation" geht.
trans-agrar
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
xxxFrancis Lee: 10:14am Jan 18, 2007: What's the purpose of and readership for the translation?

customer advice/service
Erklärung:
An important marketing tool!
Ausgewählte Antwort von:

sappho
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1customer advice/service
sappho
2professional advice
Jonathan MacKerron


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
professional advice

Erklärung:
one option

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 80
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
customer advice/service

Erklärung:
An important marketing tool!

sappho
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung LegalTrans_: service
2 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren